百词典

时间: 2025-07-17 17:14:32

句子

每次家庭聚会结束时,妈妈总会说,天下无不散的宴席,下次再见。

意思

最后更新时间:2024-08-15 21:24:27

语法结构分析

句子:“每次家庭聚会结束时,妈妈总会说,天下无不散的宴席,下次再见。”

  • 主语:妈妈
  • 谓语:说
  • 宾语:天下无不散的宴席,下次再见
  • 时态:一般现在时(表示*惯性动作)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 每次:表示每次发生的情况,用于强调*惯性动作。
  • 家庭聚会:指家庭成员之间的聚会。
  • 结束时:表示**的结束时刻。
  • 总会:表示总是,强调*惯性。
  • :表示说话的动作。
  • 天下无不散的宴席:成语,意思是任何聚会最终都会结束。
  • 下次再见:表示期待下次见面。

语境理解

  • 特定情境:家庭聚会结束时,妈妈用这句话来表达聚会的结束和期待下次相聚。
  • 文化背景:这句话反映了**文化中对家庭聚会的重视和对离别的感慨。

语用学研究

  • 使用场景:家庭聚会结束时,用于表达离别和期待下次见面。
  • 礼貌用语:这句话带有一定的礼貌和期待,表达了妈妈对家庭成员的关爱和期待。
  • 隐含意义:这句话隐含了对聚会的珍惜和对下次相聚的期待。

书写与表达

  • 不同句式
    • 妈妈在每次家庭聚会结束时,总会说:“天下无不散的宴席,下次再见。”
    • 每当家庭聚会结束,妈妈总会用“天下无不散的宴席,下次再见”来表达她的感受。

文化与*俗

  • 文化意义:这句话体现了**文化中对家庭聚会的重视和对离别的感慨。
  • 成语典故:“天下无不散的宴席”是一个常用的成语,用来形容任何聚会最终都会结束。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Every time the family gathering ends, mom always says, "All good things must come to an end," and looks forward to seeing everyone next time.
  • 日文翻译:家族の集まりが終わるたびに、母はいつも「良い宴もいつかは終わるもの」と言って、次回の再会を楽しみにしています。
  • 德文翻译:Jedes Mal, wenn die Familienfeier endet, sagt Mama immer: "Alle guten Dinge müssen ein Ende haben," und freut sich auf das nächste Treffen.

翻译解读

  • 重点单词
    • All good things must come to an end:对应中文的“天下无不散的宴席”。
    • looks forward to:对应中文的“下次再见”。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话出现在家庭聚会结束时,表达了妈妈对聚会的感慨和对下次相聚的期待。
  • 语境:这句话在家庭聚会结束时使用,用于表达离别和期待下次见面,反映了**文化中对家庭聚会的重视和对离别的感慨。

相关成语

1. 【天下无不散的宴席】 事情总会有终结,热闹场面不会持续太久。

相关词

1. 【天下无不散的宴席】 事情总会有终结,热闹场面不会持续太久。

2. 【妈妈】 母亲;尊称上年纪的妇女。

3. 【总会】 聚集会合; 综合汇总; 指会聚集中之所; 俱乐部之别称; 总机关。对分会而言。

4. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。

相关查询

三脊茅 三脊茅 三脊茅 三脊茅 三脊茅 三脆面 三脆面 三脆面 三脆面 三脆面

最新发布

精准推荐

坟策 页字旁的字 爻字旁的字 百死一生 两点水的字 母字旁的字 貌敬 薛卞之门 四果 短章醉墨 长筭远略 守正不阿 清议堂 包含豁的成语 山字旁的字 包含逾的成语 洞鉴古今

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词