百词典

时间: 2025-07-19 08:18:32

句子

政治舞台上,各派势力勾心斗角,试图掌握更多的权力。

意思

最后更新时间:2024-08-13 01:48:03

1. 语法结构分析

句子:“政治舞台上,各派势力勾心斗角,试图掌握更多的权力。”

  • 主语:各派势力
  • 谓语:勾心斗角,试图掌握
  • 宾语:更多的权力
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 政治舞台:比喻政治活动的场所或领域。
  • 各派势力:指在政治领域中不同的团体或组织。
  • 勾心斗角:形容在政治斗争中各方互相算计、争夺。
  • 试图:尝试去做某事。
  • 掌握:控制或拥有。
  • 更多的权力:更大的控制力或影响力。

3. 语境理解

  • 句子描述了政治领域中不同势力之间的竞争和斗争,强调了权力的争夺。
  • 这种描述常见于政治新闻、历史书籍或政治分析文章中。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述政治局势的复杂性或不稳定。
  • 隐含意义:政治斗争的激烈和无情。
  • 语气:客观描述,但可能带有批评或讽刺的意味。

5. 书写与表达

  • 不同句式表达:“在政治的竞技场上,不同的势力正在进行激烈的权力争夺。”
  • 增强语言灵活性:“政治领域的各个派别正陷入一场激烈的权力博弈。”

. 文化与

  • 句子反映了政治斗争的普遍现象,不同文化和国家中都存在类似的权力争夺。
  • 相关成语:“明争暗斗”、“尔虞我诈”。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:On the political stage, various factions are engaged in a fierce struggle for power, trying to seize more control.
  • 日文翻译:政治の舞台で、各派閥は権力をめぐって激しい闘争を繰り広げ、より多くの権力を掌握しようとしている。
  • 德文翻译:Auf der politischen Bühne sind verschiedene Fraktionen in einem erbitterten Machtkampf verwickelt und versuchen, mehr Kontrolle zu erlangen.

翻译解读

  • 英文:强调了“fierce struggle”和“seize more control”,突出了斗争的激烈和权力的争夺。
  • 日文:使用了“激しい闘争”和“掌握しようとしている”,表达了斗争的激烈和权力的掌握。
  • 德文:使用了“erbitterten Machtkampf”和“mehr Kontrolle zu erlangen”,强调了斗争的激烈和权力的获取。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在讨论政治局势、历史**或政治理论的文本中。
  • 语境可能涉及政治分析、历史叙述或新闻报道。

通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境、语用学、表达方式以及文化背景,同时也提供了多种语言的翻译对照,帮助我们更全面地掌握句子的含义和用法。

相关成语

1. 【勾心斗角】 原指宫室建筑结构的交错和精巧。后比喻用尽心机明争暗斗

相关词

1. 【勾心斗角】 原指宫室建筑结构的交错和精巧。后比喻用尽心机明争暗斗

2. 【掌握】 控制;主持掌握主动|掌握政权|掌握分寸; 了解、熟习并加以运用掌握知识|掌握技术|掌握规律。

3. 【权力】 权位,势力; 指有权力; 指职责范围内的领导和支配力量。

相关查询

六神无主 六神无主 六神无主 六神无主 六神无主 六神无主 六神无主 六神无主 六畜不安 六畜不安

最新发布

精准推荐

魂飞胆颤 胆粗气壮 先字旁的字 元牡 户字头的字 黑心狼 判若两途 亲香 敛弛 匕字旁的字 帕结尾的词语有哪些 犁生髐角 肉杌 彐字旁的字 鱼字旁的字 磕头烧香 必结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词