百词典

时间: 2025-07-29 02:45:09

句子

孩子们看到游乐园的新设施,心痒难挠,吵着要父母带他们去玩。

意思

最后更新时间:2024-08-20 12:31:50

语法结构分析

句子:“孩子们看到游乐园的新设施,心痒难挠,吵着要父母带他们去玩。”

  • 主语:孩子们
  • 谓语:看到、心痒难挠、吵着要
  • 宾语:游乐园的新设施、父母带他们去玩
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 孩子们:指一群儿童,主语。
  • 看到:动词,表示视觉上的感知。
  • 游乐园:名词,指供儿童游玩的场所。
  • 新设施:名词短语,指新安装的游乐设备。
  • 心痒难挠:成语,形容非常想做某事。
  • 吵着要:动词短语,表示不断请求。
  • 父母:名词,指孩子的家长。
  • 带他们去玩:动词短语,表示带领孩子们去游玩。

语境理解

  • 特定情境:孩子们在看到游乐园的新设施后,产生了强烈的游玩欲望,因此不断请求父母带他们去玩。
  • 文化背景:在许多文化中,游乐园是儿童娱乐的重要场所,新设施往往会吸引孩子们的注意。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在家庭聚会、学校活动或日常对话中出现。
  • 效果:表达了孩子们的兴奋和期待,同时也反映了父母可能面临的决策或压力。

书写与表达

  • 不同句式
    • 孩子们对游乐园的新设施感到兴奋,不断请求父母带他们去玩。
    • 看到游乐园的新设施,孩子们的心痒难挠,吵着要父母带他们去体验。

文化与*俗

  • 文化意义:游乐园在许多文化中象征着童年的快乐和无忧无虑的时光。
  • 相关成语:心痒难挠,形容非常想做某事,源自**传统文化。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The children saw the new facilities at the amusement park and were itching to go, clamoring for their parents to take them to play.
  • 日文翻译:子供たちは遊園地の新しい施設を見て、行きたくてたまらない様子で、親に連れて行ってほしいとせがんでいる。
  • 德文翻译:Die Kinder sahen die neuen Anlagen im Freizeitpark und hatten es sichtlich am Hals, sie drängten ihre Eltern, sie dorthin zu bringen, um zu spielen.

翻译解读

  • 重点单词
    • amusement park (英) / 遊園地 (日) / Freizeitpark (德):游乐园
    • new facilities (英) / 新しい施設 (日) / neuen Anlagen (德):新设施
    • itching to go (英) / 行きたくてたまらない (日) / hatten es sichtlich am Hals (德):心痒难挠

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在描述家庭活动、儿童娱乐或游乐园推广的文章中。
  • 语境:在实际交流中,这个句子可能用于描述孩子们对新事物的兴奋和期待,以及父母对此的反应。

相关成语

1. 【心痒难挠】 指心中有某种意念或情绪起伏不定,无法克制。形容高兴得不知如何才好。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

3. 【心痒难挠】 指心中有某种意念或情绪起伏不定,无法克制。形容高兴得不知如何才好。

4. 【父母】 父亲和母亲。

5. 【设施】 为进行某项工作或满足某种需要而建立起来的机构、系统、组织、建筑等:生活~|服务~相当齐全。

相关查询

申诉无门 申旦达夕 申旦达夕 申旦达夕 申旦达夕 申旦达夕 申旦达夕 申旦达夕 申旦达夕 申旦达夕

最新发布

精准推荐

慢开头的成语 坚壁不战 羊字旁的字 止字旁的字 谄上骄下 吃着碗里,瞧着锅里 水尽鹅飞 忐忑 卖公营私 谷牙 斗字旁的字 栀子 昭君套 匕字旁的字 红袖添香 風字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词