百词典

时间: 2025-04-29 18:28:32

句子

他在辩论中总是不根持论,让人难以信服。

意思

最后更新时间:2024-08-08 15:33:19

语法结构分析

句子:“他在辩论中总是不根持论,让人难以信服。”

  • 主语:他
  • 谓语:不根持论
  • 宾语:无直接宾语,但“让人难以信服”中的“人”可以视为间接宾语。
  • 状语:在辩论中、总是
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • :代词,指代某个男性。
  • 在辩论中:介词短语,表示动作发生的场景。
  • 总是:副词,表示动作的频繁性。
  • 不根持论:动词短语,意为“不坚持论点”或“论点不稳固”。
  • 让人难以信服:动补结构,表示动作的结果或效果。

语境理解

  • 句子描述了一个人在辩论中的表现,指出他论点不稳固,难以说服他人。
  • 这种描述可能出现在学术讨论、政治辩论或日常争论中。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于批评某人的辩论技巧或逻辑能力。
  • 使用时需要注意语气和场合,避免过于直接或冒犯。

书写与表达

  • 可以改写为:“他在辩论中经常改变立场,难以说服他人。”
  • 或者:“他的论点在辩论中显得摇摆不定,不易让人信服。”

文化与习俗

  • 句子反映了对于辩论技巧和逻辑严密性的重视。
  • 在某些文化中,辩论被视为一种重要的交流和学习方式。

英/日/德文翻译

  • 英文:He always fails to stick to his argument in debates, making it hard for people to be convinced.
  • 日文:彼は討論でいつも論点をしっかりと持たず、人々を納得させることが難しい。
  • 德文:Er hält in Debatten immer nicht an seinem Argument fest, was es schwer macht, die Leute zu überzeugen.

翻译解读

  • 英文:强调了“总是”和“难以信服”,突出了问题的持续性和结果。
  • 日文:使用了“いつも”和“難しい”,表达了同样的频率和困难。
  • 德文:使用了“immer”和“schwer”,传达了相似的含义。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论某人的辩论技巧或逻辑能力时使用。
  • 在不同的文化和社会背景下,对于辩论的态度和期望可能有所不同。

相关成语

1. 【不根持论】 根:根据;持论:提出自己的论点或主张。指毫无根据地提出个人的论点或主张。

相关词

1. 【不根持论】 根:根据;持论:提出自己的论点或主张。指毫无根据地提出个人的论点或主张。

2. 【信服】 相信佩服。

3. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。

4. 【难以】 不能﹔不易。

相关查询

不相为谋 不相为谋 不相为谋 不相为谋 不相为谋 不相为谋 不相为谋 不相为谋 不相为谋 不相问闻

最新发布

精准推荐

立字旁的字 穴宝盖的字 涛结尾的词语有哪些 别径奇道 日字旁的字 玉字旁的字 伐功矜能 包含向的成语 青鸟使者 天堂地狱 云合影从 嗟来之食 芜音累气 千日打柴一日烧 乡镇企业 彐字旁的字 涣然 楣结尾的词语有哪些 包含泰的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词