百词典

时间: 2025-07-29 18:20:46

句子

这位初出茅庐的导演,其处女作就获得了影评人的高度评价。

意思

最后更新时间:2024-08-12 17:48:00

语法结构分析

  1. 主语:这位初出茅庐的导演
  2. 谓语:获得了
  3. 宾语:影评人的高度评价
  4. 定语:初出茅庐的(修饰“导演”)
  5. 状语:其处女作就(修饰“获得了”)

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. 初出茅庐:比喻刚进入社会或某个领域,经验尚浅。
  2. 导演:电影、戏剧等的指导者。
  3. 处女作:某人首次创作的作品。
  4. 影评人:专门从事电影评论的人。
  5. 高度评价:非常高的评价。

语境理解

句子表达了一位新导演的首部作品就得到了专业人士的高度认可,这通常意味着该导演具有很高的潜力和才华。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某位新人的成就,或者在讨论电影行业的新星时提及。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位新晋导演的首部作品赢得了影评人的广泛赞誉。
  • 影评人对这位年轻导演的处女作给予了极高的评价。

文化与*俗

初出茅庐这个成语源自**古代,原指刚从茅草屋里出来,比喻经验不足。在现代社会,这个成语常用来形容年轻人或新手。

英/日/德文翻译

英文翻译:This rookie director received high praise from critics for his debut film.

日文翻译:この新米監督は、デビュー作で批評家から高い評価を得た。

德文翻译:Dieser unerfahrene Regisseur erhielt für sein Debütfilm von Kritikern hohes Lob.

翻译解读

在英文中,“rookie”对应“初出茅庐”,“debut film”对应“处女作”,“high praise”对应“高度评价”。在日文中,“新米”对应“初出茅庐”,“デビュー作”对应“处女作”,“高い評価”对应“高度评价”。在德文中,“unerfahren”对应“初出茅庐”,“Debütfilm”对应“处女作”,“hohes Lob”对应“高度评价”。

上下文和语境分析

句子可能在讨论电影行业的新人时出现,或者在评价某部新电影时提及。这种评价通常会引起公众对这位导演未来作品的关注和期待。

相关成语

1. 【初出茅庐】 茅庐:草房。原比喻新露头脚。现比喻刚离开家庭或学校出来工作。缺乏经验。

相关词

1. 【初出茅庐】 茅庐:草房。原比喻新露头脚。现比喻刚离开家庭或学校出来工作。缺乏经验。

2. 【处女作】 作者的第一个作品。

3. 【导演】 将戏剧、电影、电视剧剧本搬上舞台、银幕或荧屏的艺术创作总负责人。其任务是根据剧本进行艺术构思,制订导演计划,组织和谐调各艺术部门的创作,指导排练或拍摄,把剧本体现为完整的艺术形象,达到预期的演出目的。

4. 【获得】 取得;得到(多用于抽象事物):~好评|~宝贵的经验|~显著的成绩。

相关查询

牵萝莫补 牵萝莫补 牵萝莫补 牵萝莫补 牵萝莫补 牵肠割肚 牵肠割肚 牵肠割肚 牵肠割肚 牵肠割肚

最新发布

精准推荐

尊府 雨丝风片 王字旁的字 形影 儿字旁的字 红蓼 船篷 鱼溃鸟离 金字旁的字 手字旁的字 包含徙的词语有哪些 身心交瘁 孽根 车马盈门 高字旁的字 奋发踔厉

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词