百词典

时间: 2025-07-12 04:23:39

句子

她对待朋友非常大方,但自己却分甘绝少。

意思

最后更新时间:2024-08-12 16:38:30

1. 语法结构分析

句子“她对待朋友非常大方,但自己却分甘绝少。”是一个复合句,包含两个分句,由转折连词“但”连接。

  • 主语:“她”
  • 谓语:“对待”、“分甘绝少”
  • 宾语:“朋友”
  • 状语:“非常大方”、“却”

时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

2. 词汇学*

  • “大方”:形容词,意为慷慨、不吝啬。
  • “分甘绝少”:成语,意为自己很少享受,多用于形容自己节俭或不享受。

同义词扩展:

  • “大方”:慷慨、豪爽
  • “分甘绝少”:节俭、自奉甚*

3. 语境理解

句子描述了一个人的行为特点:对外人慷慨大方,对自己却非常节俭。这种行为可能在特定的社会文化背景下被视为美德,如强调集体主义、谦让和自我牺牲。

4. 语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能用于评价某人的性格特点,或者在讨论个人价值观和行为模式时使用。它可能隐含了对这种行为的赞赏或批评。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “她对朋友慷慨,对自己却节俭。”
  • “尽管她对朋友很大方,但她自己却很少享受。”

. 文化与

句子中的“分甘绝少”反映了**传统文化中的一种美德,即自我牺牲和节俭。这种行为在某些文化中被视为高尚的品质。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She is very generous with her friends, but she rarely indulges herself.
  • 日文翻译:彼女は友達に対して非常に気前がいいが、自分自身はほとんど楽しむことがありません。
  • 德文翻译:Sie ist sehr freigebig mit ihren Freunden, aber sie genießt selbst nur sehr selten.

翻译解读

  • “大方”在英文中翻译为“generous”,在日文中为“気前がいい”,在德文中为“freigebig”。
  • “分甘绝少”在英文中翻译为“rarely indulges herself”,在日文中为“ほとんど楽しむことがありません”,在德文中为“genießt selbst nur sehr selten”。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论个人价值观、社会行为或文化差异时出现。它强调了个人对待他人的慷慨与对待自己的节俭之间的对比,这种对比可能在不同的文化和社会背景下有不同的解读。

相关成语

1. 【分甘绝少】 绝:拒绝,引伸为不享受;甘:好吃的。好吃的东西让给人家,不多的东西与人共享。形容自己刻苦,待人优厚。

相关词

1. 【分甘绝少】 绝:拒绝,引伸为不享受;甘:好吃的。好吃的东西让给人家,不多的东西与人共享。形容自己刻苦,待人优厚。

2. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

3. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

相关查询

功不唐捐 功不唐捐 功不唐捐 功不唐捐 功不唐捐 功不唐捐 功不唐捐 劝善规过 劝善规过 劝善规过

最新发布

精准推荐

哺结尾的词语有哪些 尖尖 光明正大 节间 天道无私 归根结蒂 三点水的字 失晨之鸡 手字旁的字 齒字旁的字 锐开头的词语有哪些 总纲 雪窖冰天 雨字头的字 鹿字旁的字 去结尾的成语 饾饤堆砌 庖丁解牛

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词