百词典

时间: 2025-07-29 18:50:03

句子

广土众民的国家在面对自然灾害时,需要更有效的应急管理体系。

意思

最后更新时间:2024-08-19 20:49:23

语法结构分析

句子:“广土众民的国家在面对自然灾害时,需要更有效的应急管理体系。”

  • 主语:广土众民的国家
  • 谓语:需要
  • 宾语:更有效的应急管理体系
  • 状语:在面对自然灾害时

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 广土众民:指国土广阔、人口众多的国家。
  • 国家:指一个独立的主权实体。
  • 面对:指遇到或处理某种情况。
  • 自然灾害:指由自然力量引起的灾害,如地震、洪水等。
  • 需要:表示必须或有必要。
  • 更有效的:表示比现有的更有效率或效果更好。
  • 应急管理体系:指为应对紧急情况而建立的管理系统。

语境理解

句子强调了在国土广阔、人口众多的国家中,面对自然灾害时,建立一个更有效的应急管理体系的重要性。这反映了在大型国家中,灾害管理面临的挑战和需求。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于政策讨论、学术研究或公共宣传中,强调应急管理体系的重要性。语气的变化可能影响听众的反应,如强调“更有效”可能引起对现有体系的反思和改进的需求。

书写与表达

  • 同义表达:“对于国土广阔、人口众多的国家而言,在遭遇自然灾害时,必须建立一个更加高效的应急管理机制。”
  • 反义表达:“在国土狭小、人口稀少的国家,面对自然灾害时,可能不需要那么复杂的应急管理体系。”

文化与*俗

句子中提到的“广土众民的国家”可能与**等大型国家相关,这些国家有着丰富的历史和文化背景,对灾害管理有着特定的传统和现代实践。

英/日/德文翻译

  • 英文:In countries with vast territories and large populations, more effective emergency management systems are needed when facing natural disasters.
  • 日文:広大な国土と多くの国民を持つ国では、自然災害に直面した際に、より効果的な緊急管理システムが必要である。
  • 德文:In Ländern mit großen Territorien und einer großen Bevölkerung sind bei der Bewältigung von Naturkatastrophen effektivere Notfallmanagementsysteme erforderlich.

翻译解读

  • 重点单词:vast territories, large populations, effective emergency management systems, natural disasters.
  • 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的意思,强调了在大型国家中,面对自然灾害时,需要更有效的应急管理体系。

相关成语

1. 【广土众民】 土地广阔,人民众多。

相关词

1. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

2. 【广土众民】 土地广阔,人民众多。

3. 【应急】 应付急需;应付紧急情况。

4. 【有效】 能实现预期目的;有效果:~措施|这个方法果然~。

5. 【自然灾害】 水、旱、病、虫、鸟、兽、风、雹、霜冻、地震等自然现象造成的灾害。

6. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。

相关查询

上件 上件 上件 上件 上传 上传 上传 上传 上传 上传

最新发布

精准推荐

牛字旁的字 工容 立字旁的字 潜师袭远 肉字旁的字 醇醨 水尽山穷 抱赃叫屈 失勒 五内俱崩 谢雨 鼎字旁的字 驵开头的词语有哪些 反犬旁的字 瘅恶彰善 包含召的词语有哪些 假手

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词