时间: 2025-06-11 02:51:07
孩子们无知妄作地玩火,幸好及时被大人发现并制止。
最后更新时间:2024-08-23 02:37:55
句子:“孩子们无知妄作地玩火,幸好及时被大人发现并制止。”
时态:一般过去时(表示过去发生的动作) 语态:主动语态(孩子们玩火)和被动语态(被大人发现并制止) 句型:陈述句
同义词:
句子描述了一个危险的情况,孩子们因为无知而玩火,这种行为可能导致火灾或其他严重后果。幸好大人及时发现并制止,避免了潜在的危险。这个句子强调了成人在监护孩子安全方面的重要性。
这个句子在实际交流中用于强调监护人的责任和及时干预的重要性。它传达了一种庆幸和警示的语气,提醒人们注意孩子的安全行为。
不同句式表达相同意思:
在**文化中,玩火通常被视为危险的行为,与“玩火自焚”这一成语相关,强调冒险行为的危险性。这个句子也反映了社会对儿童安全的重视。
英文翻译: "The children were playing with fire recklessly due to their ignorance, luckily they were timely discovered and stopped by the adults."
日文翻译: 「子供たちが無知ながらも軽率に火遊びをしていたが、幸い大人に早くに見つけられて止められた。」
德文翻译: "Die Kinder spielten aufgrund ihrer Unwissenheit leichtsinnig mit Feuer, glücklicherweise wurden sie rechtzeitig von den Erwachsenen entdeckt und gestoppt."
重点单词:
翻译解读: 翻译时,保持了原句的语序和语义,强调了孩子们的无知和玩火的危险性,以及大人及时干预的重要性。