时间: 2025-06-15 16:29:22
为了吸引更多的游客,旅游局想方设计地推广了当地的特色景点。
最后更新时间:2024-08-21 01:54:07
句子:“为了吸引更多的游客,旅游局想方设计地推广了当地的特色景点。”
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了旅游局为了增加游客数量而精心策划推广当地特色景点的行为。这通常发生在旅游淡季或需要提升知名度的情况下。
在实际交流中,这种句子常用于旅游宣传材料、政府报告或新闻稿中,旨在传达旅游局的工作成效和未来计划。
不同句式表达:
句子反映了旅游业对于地方经济发展的重要性,以及地方政府在推广本地文化和自然景观方面的努力。
英文翻译:To attract more tourists, the tourism bureau has meticulously promoted the local featured attractions.
日文翻译:より多くの観光客を引き寄せるために、観光局は地元の特色ある観光地を綿密にプロモートしました。
德文翻译:Um mehr Touristen anzulocken, hat die Tourismusbehörde die lokalen besonderen Sehenswürdigkeiten sorgfältig beworben.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【想方设计】 思索和筹划种种解决问题的办法。