百词典

时间: 2025-06-28 15:23:24

句子

我们的乐队在音乐节上战无不克,赢得了观众的热烈掌声。

意思

最后更新时间:2024-08-21 07:13:24

语法结构分析

  1. 主语:“我们的乐队”
  2. 谓语:“战无不克”、“赢得了”
  3. 宾语:“观众的热烈掌声”
  4. 时态:一般过去时,表示动作已经完成。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 战无不克:意为“每次战斗都能获胜”,在这里比喻乐队在音乐节上的表现非常出色,每次演出都能赢得观众的喜爱。
  2. 赢得了:表示通过努力获得了某种成果。
  3. 热烈掌声:表示观众对乐队表演的强烈支持和赞赏。

语境理解

  • 句子描述了乐队在音乐节上的成功表现,强调了乐队的高水平和观众的积极反应。
  • 这种表述可能出现在乐队的宣传材料、新闻报道或社交媒体上,用以展示乐队的实力和受欢迎程度。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于赞扬乐队的表现,或者在讨论音乐节时作为例证。
  • “战无不克”带有一定的夸张色彩,用于增强表达效果,吸引读者的注意。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “我们的乐队在音乐节上表现卓越,每次演出都赢得了观众的热烈掌声。”
    • “观众的热烈掌声是对我们乐队在音乐节上出色表现的最好证明。”

文化与*俗

  • “战无不克”这个成语源自**古代,原指军队每次战斗都能获胜,这里用于比喻乐队在音乐节上的成功。
  • 在**文化中,音乐节是一种流行的文化活动,乐队在这样的活动中取得成功被视为一种荣誉。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Our band was invincible at the music festival, winning the audience's enthusiastic applause."
  • 日文翻译:"私たちのバンドはミュージックフェスティバルで無敵で、観客の熱烈な拍手を受けました。"
  • 德文翻译:"Unsere Band war bei dem Musikfestival unbesiegbar und erhielt das begeisterte Applaus der Zuschauer."

翻译解读

  • 英文翻译中,“invincible”对应“战无不克”,“enthusiastic applause”对应“热烈掌声”。
  • 日文翻译中,“無敵”对应“战无不克”,“熱烈な拍手”对应“热烈掌声”。
  • 德文翻译中,“unbesiegbar”对应“战无不克”,“begeistertes Applaus”对应“热烈掌声”。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在描述乐队成就的上下文中,强调乐队在音乐节上的成功和受欢迎程度。
  • 在不同的文化和社会*俗中,音乐节和乐队表演都可能被赋予不同的意义和价值。

相关成语

1. 【战无不克】 攻战没有不取胜的。形容强大无比,可以战胜一切。

相关词

1. 【乐队】 古代泛指奏乐及歌舞的队伍; 今指由演奏不同乐器的若干人所组成的奏乐集体。

2. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

3. 【战无不克】 攻战没有不取胜的。形容强大无比,可以战胜一切。

4. 【热烈】 情绪兴奋、高涨掌声热烈|热烈的眼神|发言热烈。

5. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。

6. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

相关查询

义结金兰 义结金兰 义结金兰 义结金兰 义结金兰 义结金兰 义结金兰 义结金兰 义结金兰 义气相投

最新发布

精准推荐

歺字旁的字 身字旁的字 救民水火 与草木同朽 死皮赖脸 齐字旁的字 刓刻 逞怪披奇 话里带刺 肀字旁的字 包含践的词语有哪些 釆字旁的字 昨非 锦队 眼光如豆 祸福惟人

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词