百词典

时间: 2025-07-19 10:27:48

句子

他失神落魄地离开了会场,显然是被突如其来的消息打击到了。

意思

最后更新时间:2024-08-16 00:55:29

1. 语法结构分析

句子:“他失神落魄地离开了会场,显然是被突如其来的消息打击到了。”

  • 主语:他
  • 谓语:离开了
  • 宾语:会场
  • 状语:失神落魄地
  • 补语:显然是被突如其来的消息打击到了

时态:一般过去时,表示动作发生在过去。 语态:被动语态,“被打击到了”。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • 失神落魄:形容人精神恍惚,情绪低落。
  • 离开:从某处走开。
  • 会场:举行会议或活动的场所。
  • 显然:清楚地表明。
  • 突如其来:突然发生,没有预兆。
  • 消息:信息,新闻。
  • 打击:使人受到挫折或伤害。

同义词

  • 失神落魄:魂不守舍、心不在焉
  • 离开:离去、退出
  • 显然:明显、显而易见
  • 突如其来:出乎意料、猝不及防
  • 打击:挫折、打击

3. 语境理解

句子描述了一个人因为突然的消息而精神受到打击,情绪低落地离开了会场。这种情境常见于会议或活动中,某人得知了意外或不利的消息,导致其情绪受到影响。

4. 语用学研究

在实际交流中,这样的句子用于描述某人因为某个消息而情绪受到严重影响。语气的变化可以通过调整形容词(如“失神落魄”)的强度来实现,以表达更强烈的情感。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他显然因为突如其来的消息而失神落魄地离开了会场。
  • 会场外,他失神落魄地离去,显然是被一个意外的消息打击到了。

. 文化与

句子中“失神落魄”反映了中文中常用的一种表达方式,用来形容人精神状态不佳。这种表达方式在中文文学和日常交流中很常见,反映了中文文化中对情感和精神状态的细腻描绘。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:He left the venue in a daze, evidently struck by the unexpected news.

重点单词

  • daze:恍惚
  • venue:会场
  • evidently:显然
  • unexpected:突如其来的
  • struck:打击

翻译解读:英文翻译保留了原句的情感色彩和语境,通过“in a daze”和“evidently struck”等表达方式,传达了原句的情感和语境。

上下文和语境分析:翻译后的句子在英文语境中同样适用,描述了一个人因为突然的消息而情绪受到影响,离开了会场。这种情境在英文文化中也是常见的,因此翻译保持了原句的语境和情感表达。

相关成语

1. 【失神落魄】 魄:旧指人身中依附形体而显现的精神为魄。形容惊慌忧虑、心神不定、行动失常的样子。

2. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关词

1. 【会场】 开会的场所。

2. 【失神落魄】 魄:旧指人身中依附形体而显现的精神为魄。形容惊慌忧虑、心神不定、行动失常的样子。

3. 【打击】 击;撞击; 加以攻击,使对方遭受失败﹑挫折; 犹刺激。

4. 【显然】 副词。表示情况十分明显这场雪显然对庄稼有利|风调雨顺,今年显然又是个丰收年。

5. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。

6. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关查询

一日纵敌,数世之患 一日纵敌,数世之患 一日纵敌,数世之患 一日纵敌,数世之患 一日纵敌,数世之患 一日纵敌,数世之患 一日纵敌,数世之患 一日纵敌,万世之患 一日纵敌,万世之患 一日纵敌,万世之患

最新发布

精准推荐

弛开头的词语有哪些 包含矢的词语有哪些 魚字旁的字 竖心旁的字 齒字旁的字 黍字旁的字 谑近于虐 偏奇 标新创异 充养 吟弄风月 澡身浴德 知心知意 互为标榜 迎灶 豸字旁的字 水结尾的成语 包含抢的词语有哪些 军帅

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词