时间: 2025-06-15 08:18:06
她承诺会照顾宠物,结果却付诸洪乔,让宠物无人看管。
最后更新时间:2024-08-10 10:27:04
这个句子描述了一个女性承诺照顾宠物,但最终没有履行承诺,导致宠物无人看管的情况。这种行为在社会中通常被视为不负责任和失信的表现。
这个句子在实际交流中可能用于批评或指责某人的不守信用行为。语气可能带有失望或批评的意味。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
付诸洪乔是一个成语,源自古代的一个故事,比喻承诺的事情没有兑现。这个成语在文化中常用来批评不守信用的人。
英文翻译:She promised to take care of the pet, but ended up breaking her promise, leaving the pet unattended.
日文翻译:彼女はペットの世話をすると約束しましたが、結局約束を破り、ペットが世話されないままになりました。
德文翻译:Sie hatte zugesagt, sich um das Haustier zu kümmern, endete jedoch damit, ihr Versprechen zu brechen und das Haustier unbeaufsichtigt zu lassen.
在不同语言中,句子的结构和表达方式可能有所不同,但核心意思保持一致:某人承诺照顾宠物但没有履行,导致宠物无人看管。
这个句子可能在讨论责任、信任或宠物护理的社会话题中出现。它强调了承诺的重要性以及失信的后果。
1. 【付诸洪乔】 洪乔:晋朝人,姓殷名羡,字洪乔。比喻书信遗失。