时间: 2025-04-28 18:26:43
在自然保护区,任何人都不得拈花摘草,以保护生态平衡。
最后更新时间:2024-08-21 18:32:19
句子:“在自然保护区,任何人都不得拈花摘草,以保护生态平衡。”
时态:一般现在时,表示普遍的规则或习惯。 语态:主动语态。 句型:陈述句,传达一个明确的规定或要求。
同义词扩展:
句子在特定情境中传达了一个环境保护的规则,即在自然保护区内,所有人都被禁止破坏自然环境,以维护生态平衡。这反映了社会对环境保护的重视。
句子在实际交流中用于告知或提醒人们遵守环境保护的规则。语气是命令式的,强调了规则的严肃性和必要性。
可以用不同的句式表达相同的意思:
句子反映了现代社会对环境保护的重视,以及对自然保护区的尊重。这与传统文化中对自然的敬畏和保护观念相呼应。
英文翻译:“In nature reserves, no one is allowed to pick flowers or pluck grass in order to protect the ecological balance.”
日文翻译:「自然保護区では、誰もが花を摘んだり草を引き抜いたりすることは許されず、生態系のバランスを保護するためである。」
德文翻译:“In Naturschutzgebieten darf niemand Blumen pflücken oder Gras zupfen, um den ökologischen Gleichgewicht zu schützen.”
重点单词:
翻译解读:
句子通常出现在环境保护相关的法规、宣传材料或教育内容中,用于强调自然保护区内行为的限制,以及保护生态平衡的重要性。
1. 【拈花摘草】 拈:用指取物;花、草:女子。比喻男性玩弄女性,嫖妓等。
1. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。
2. 【拈花摘草】 拈:用指取物;花、草:女子。比喻男性玩弄女性,嫖妓等。
3. 【生态平衡】 一个生物群落及其生态系统之中,各种对立因素互相制约而达到的相对稳定的平衡。如麻雀吃果树害虫,同时它的数量又受到天敌(如猛禽等)的控制,三者的数量在自然界中达到一定的平衡,要是为了防止麻雀偷吃谷物而滥杀,就会破坏这种平衡,造成果树害虫猖獗。
4. 【自然保护区】 凡具有保护自然环境和自然资源功能性质的保护区的总称。通常指具有代表性的不同自然地带的环境和生态系统、珍贵稀有动物自然栖息地及其他自然历史遗纪重要的水源地等。受相关法律保护。有国家级与地方级之分。