时间: 2025-05-20 13:34:29
这个品牌的广告风格放诞风流,成功吸引了年轻消费者。
最后更新时间:2024-08-22 13:53:26
句子:“这个品牌的广告风格放诞风流,成功吸引了年轻消费者。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了一个品牌的广告风格具有独特性和吸引力,这种风格成功地吸引了年轻消费者。这可能意味着该品牌在广告创意和表现手法上与众不同,符合年轻人的审美和兴趣。
在实际交流中,这样的句子可能用于市场营销、广告分析或品牌推广的讨论中。它传达了积极的效果和正面的评价,语气是肯定和赞扬的。
不同句式表达:
放诞风流这个词汇蕴含了**传统文化中对于艺术和文学作品的一种评价,即作品具有创新性和独特性。在现代广告中,这种风格可能被用来形容那些敢于突破传统、富有创意的广告。
英文翻译:The advertising style of this brand is bold and unconventional, successfully attracting young consumers.
日文翻译:このブランドの広告スタイルは大胆で独創的であり、若い消費者をうまく引き寄せています。
德文翻译:Der Werbestil dieser Marke ist frech und unkonventionell und hat erfolgreich junge Verbraucher angezogen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【放诞风流】 指有文采,言行不受礼法束缚。
1. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。
2. 【品牌】 产品的牌子,特指著名产品的牌子:新~|~机|~效应。
3. 【广告】 向公众介绍商品、服务内容或文娱体育节目的一种宣传方式,一般通过报刊、电视、广播、招贴等形式进行。
4. 【放诞风流】 指有文采,言行不受礼法束缚。
5. 【消费者】 指生态系统中利用有机体作为食物的生物。主要是动物,也包括某些非绿色植物。直接以植物为食的食草动物称为初级消费者”,以初级消费者为食的食肉动物是次级消费者,捕食次级消费者的食肉动物是三级消费者,依次类推; 物质资料或劳务活动的使用者或服务对象。