时间: 2025-06-25 18:38:43
谈判结束后,双方代表仆旗息鼓,准备签署协议。
最后更新时间:2024-08-10 08:58:59
句子:“[谈判结束后,双方代表仆旗息鼓,准备签署协议。]”
时态:一般现在时,表示当前的动作或状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子描述了一个谈判过程的结束,双方代表停止争论,准备签署协议。这通常发生在商业、政治或法律等领域,表示双方达成了共识,准备正式确认协议内容。
使用场景:商业谈判、国际会议、法律协商等正式场合。 效果:传达了谈判成功的信息,营造了一种合作和解决问题的氛围。 礼貌用语:使用“准备签署协议”这样的表达,显得正式和礼貌。
不同句式表达:
文化意义:“仆旗息鼓”这个成语体现了中华文化中对和平与合作的重视。 相关成语:
英文翻译: After the negotiation, the representatives of both parties lowered their flags and ceased hostilities, ready to sign the agreement.
日文翻译: 交渉が終了した後、双方の代表者は旗を下ろし、争いをやめ、協定に署名する準備をしている。
德文翻译: Nach dem Ende der Verhandlungen senkten die Vertreter beider Parteien ihre Flaggen und beendeten die Feindseligkeiten, bereit, die Vereinbarung zu unterzeichnen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: