百词典

时间: 2025-07-19 17:47:26

句子

在地震中,许多建筑物挫骨扬灰,化为废墟。

意思

最后更新时间:2024-08-22 01:19:06

语法结构分析

句子:“在地震中,许多建筑物挫骨扬灰,化为废墟。”

  • 主语:许多建筑物
  • 谓语:挫骨扬灰,化为废墟
  • 状语:在地震中

这个句子是一个陈述句,描述了地震中建筑物遭受的破坏。时态是现在时,语态是主动语态。

词汇分析

  • 地震:自然灾害,指地壳的快速震动。
  • 许多:数量词,表示数量较多。
  • 建筑物:人工建造的结构,用于居住、工作等。
  • 挫骨扬灰:形容建筑物被摧毁得非常彻底,如同骨头被挫碎,灰尘被扬起。
  • 化为废墟:变成一片废墟,形容建筑物完全被破坏。

语境分析

这个句子描述了地震对建筑物造成的严重破坏。在特定的情境中,这句话强调了地震的破坏力和对人类生活的影响。文化背景中,地震在很多地区都是常见的自然灾害,因此这句话也反映了人们对地震的普遍认知和感受。

语用学分析

在实际交流中,这句话可以用来说明地震的严重后果,或者作为对地震破坏力的描述。语气上,这句话带有一定的夸张和强调,以突出地震的破坏性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 地震导致许多建筑物变成了废墟。
  • 许多建筑物在地震中被彻底摧毁。

文化与*俗

在**文化中,地震被视为一种严重的自然灾害,人们对地震有着深刻的认识和防范意识。成语“挫骨扬灰”在这里形象地描述了建筑物的彻底破坏,强调了地震的破坏力。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the earthquake, many buildings were reduced to rubble, turning into ruins.
  • 日文:地震で、多くの建物が骨も灰になり、廃墟と化した。
  • 德文:Bei dem Erdbeben wurden viele Gebäude zu Schutt und Asche, zu Ruinen.

翻译解读

  • 英文:强调了建筑物在地震中被彻底摧毁,变成了废墟。
  • 日文:使用了“骨も灰になり”这个表达,形象地描述了建筑物的彻底破坏。
  • 德文:使用了“zu Schutt und Asche”这个表达,同样强调了建筑物的彻底破坏。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述地震灾害的文章或报道中,用来强调地震对建筑物和人类生活的影响。在更广泛的语境中,这句话也可以用来比喻其他形式的彻底破坏或崩溃。

相关成语

1. 【挫骨扬灰】 死后将骨头挫成灰撒掉。形容罪孽深重或恨之极深。

相关词

1. 【废墟】 城市、村庄遭受破坏或灾害后变成的荒凉地方:一片~|大地震后,整个城市成了~。

2. 【建筑物】 人工建造的供人们进行生产、生活等活动的房屋或场所,如住宅、厂房、车站等。

3. 【挫骨扬灰】 死后将骨头挫成灰撒掉。形容罪孽深重或恨之极深。

相关查询

不知高低 不知虚实 不知虚实 不知虚实 不知虚实 不知虚实 不知虚实 不知虚实 不知虚实 不知虚实

最新发布

精准推荐

普开头的成语 滴开头的词语有哪些 想法 斗字旁的字 五尺竖子 采字头的字 匕字旁的字 盖不由己 断而敢行 三贞五烈 厌学 租折 不…而… 燋金烁石 得道多助,失道寡助 包含渔的成语 包含谢的成语 干字旁的字 舟字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词