百词典

时间: 2025-07-12 08:29:08

句子

在社交媒体上,网友们对那个丑闻事件交詈聚唾,讨论得热火朝天。

意思

最后更新时间:2024-08-10 04:39:23

1. 语法结构分析

句子:“在社交媒体上,网友们对那个丑闻**交詈聚唾,讨论得热火朝天。”

  • 主语:网友们
  • 谓语:讨论得
  • 宾语:那个丑闻**
  • 状语:在社交媒体上,热火朝天
  • 时态:现在进行时(表示当前正在进行的动作)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 在社交媒体上:表示讨论发生的平台。
  • 网友们:指参与讨论的网络用户。
  • :介词,表示针对的对象。
  • 那个丑闻**:指特定的不光彩**。
  • 交詈聚唾:成语,形容人们纷纷议论、批评。
  • 讨论得热火朝天:形容讨论非常热烈、激烈。

3. 语境理解

  • 特定情境:社交媒体上的公众讨论。
  • 文化背景:在文化中,丑闻往往引起公众的广泛关注和讨论。

4. 语用学研究

  • 使用场景:社交媒体上的公共讨论区。
  • 效果:表达公众对某一**的高度关注和激烈讨论。
  • 隐含意义:公众对丑闻**的不满和批评。

5. 书写与表达

  • 不同句式
    • “网友们在社交媒体上对那个丑闻**展开了激烈的讨论。”
    • “那个丑闻**在社交媒体上引发了网友们的热烈讨论。”

. 文化与

  • 文化意义:丑闻社会中往往被视为负面信息,公众对此类**的讨论通常带有批评和谴责的意味。
  • 成语:“交詈聚唾”源自古代,形容人们纷纷议论、批评。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:On social media, netizens are fiercely discussing the scandal, with heated debates everywhere.
  • 日文翻译:ソーシャルメディア上で、ネットユーザーはそのスキャンダルについて激しく議論しており、熱い討論が至る所で行われています。
  • 德文翻译:Auf sozialen Medien diskutieren Internetnutzer heftig über den Skandal, und die Debatten sind überall sehr lebhaft.

翻译解读

  • 英文:强调了社交媒体上的激烈讨论。
  • 日文:使用了“激しく議論”来表达激烈的讨论。
  • 德文:使用了“heftig”和“lebhaft”来描述讨论的激烈程度。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在新闻报道、社交媒体评论或公众讨论中。
  • 语境:反映了公众对某一丑闻**的高度关注和激烈讨论。

相关成语

1. 【交詈聚唾】 指一齐唾骂。

2. 【热火朝天】 形容群众性的活动情绪热烈,气氛高涨,就象炽热的火焰照天燃烧一样。

相关词

1. 【丑闻】 关于丑事的传闻。

2. 【交詈聚唾】 指一齐唾骂。

3. 【媒体】 指交流、传播信息的工具,如报刊、广播、电视、互联网等:新闻~。

4. 【热火朝天】 形容群众性的活动情绪热烈,气氛高涨,就象炽热的火焰照天燃烧一样。

5. 【社交】 谓社会中人与人的交际应酬。

6. 【网友】 通过互联网交往的朋友,也用于网民之间的互称。

7. 【讨论】 就某一问题进行商量或辩论进行专题讨论|讨论工作|讨论会。

相关查询

万年历 万年历 万年历 万年历 万年历 万年历 万年无疆 万年无疆 万年无疆 万年无疆

最新发布

精准推荐

意概 襟怀洒落 评注 岬角 丑亵 斫雕为朴 衣字旁的字 包含羁的词语有哪些 新历 观于海者难为水 示字旁的字 佥开头的词语有哪些 遭逢不偶 豁然开朗 目字旁的字 二字旁的字 包含熛的词语有哪些 提手旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词