百词典

时间: 2025-05-01 00:22:15

句子

比赛结束后,观众如鸟兽散,场馆很快空无一人。

意思

最后更新时间:2024-08-16 06:42:14

语法结构分析

句子“比赛结束后,观众如鸟兽散,场馆很快空无一人。”的语法结构如下:

  • 主语:观众(第一句),场馆(第二句)
  • 谓语:如鸟兽散(第一句),空无一人(第二句)
  • 宾语:无明显宾语
  • 时态:过去时(比赛结束后)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 比赛结束后:表示一个时间点,即比赛结束的那一刻。
  • 观众:指观看比赛的人群。
  • 如鸟兽散:形容人群迅速散去的情景,比喻人们像鸟兽一样四散离开。
  • 场馆:指举办比赛的场所。
  • 空无一人:形容场所内没有人,完全空旷。

语境理解

句子描述了比赛结束后,观众迅速离开场馆的情景。这种描述常见于体育赛事或大型活动结束后,人们急忙离开以避免拥挤或赶回家等情况。

语用学分析

  • 使用场景:这种句子常用于描述大型活动结束后人群的疏散情况。
  • 隐含意义:可能暗示比赛的激烈程度或观众的兴趣程度,以及人们对时间的敏感性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 比赛一结束,观众便迅速散去,场馆随即变得空荡荡的。
  • 随着比赛的落幕,观众纷纷离去,场馆不久便空无一人。

文化与*俗

  • 如鸟兽散:这个成语源自**古代,用来形容人群迅速散去的情景,具有浓厚的文化色彩。
  • 空无一人:这个表达强调了场馆的空旷,反映了人们对活动结束后场地的描述*惯。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After the game was over, the audience dispersed like birds and beasts, and the venue soon became empty.
  • 日文翻译:試合が終わると、観客は鳥や獣のように散り散りになり、会場はすぐに人がいなくなった。
  • 德文翻译:Nachdem das Spiel beendet war, zerstreuten sich die Zuschauer wie Vögel und Tiere, und die Arena wurde bald leer.

翻译解读

  • 英文:强调了观众像鸟兽一样散去,场馆迅速变空。
  • 日文:使用了“鳥や獣のように”来表达观众迅速散去的情况。
  • 德文:使用了“zerstreuten sich wie Vögel und Tiere”来描述观众散去的情景。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子通常出现在描述体育赛事或大型活动结束后的情景。
  • 语境:反映了人们对活动结束后迅速离开的*惯,以及对场馆空旷状态的描述。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的各个方面,包括语法结构、词汇、语境、语用学、书写与表达、文化与*俗以及翻译对照等。

相关成语

1. 【如鸟兽散】 象一群飞鸟走兽一样逃散。形容溃败逃散。也比喻集团或组织解散后,其成员各奔东西

相关词

1. 【场馆】 专门用来进行文化、体育等活动的较大的场地和建筑物:比赛~丨演出~丨参观世博会~|新建五处体育~。

2. 【如鸟兽散】 象一群飞鸟走兽一样逃散。形容溃败逃散。也比喻集团或组织解散后,其成员各奔东西

3. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。

相关查询

德薄任重 德薄才疏 德薄才疏 德薄才疏 德薄才疏 德薄才疏 德薄才疏 德薄才疏 德薄才疏 德薄才疏

最新发布

精准推荐

气字旁的字 贪求无厌 别创一格 小日中 台结尾的词语有哪些 连街倒巷 溜结尾的词语有哪些 栅门 虚而不淈 万家之侯 竖心旁的字 隹字旁的字 萧郎陌路 以人废言 折文旁的字 燥战 病字头的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词