时间: 2025-05-06 08:21:38
同学们听到老师宣布放假的消息,一个个都合不拢嘴。
最后更新时间:2024-08-14 14:14:43
句子描述了一个学校场景,老师宣布放假的消息,学生们因此非常高兴。这个句子反映了学生对放假消息的积极反应,通常在学校环境中,放假是一个受欢迎的消息,因为它意味着休息和自由时间。
这个句子在实际交流中用于描述一个集体的反应,特别是在学校或教育环境中。它传达了一种集体的喜悦和期待,是一种积极的、表达情感的句子。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
在*文化中,放假通常与节日、假期相关,是人们期待的时间,因为它意味着休息和家庭团聚。这个句子反映了学生对放假的文化期待和俗。
英文翻译:When the teacher announced the holiday, all the students were grinning from ear to ear. 日文翻译:先生が休みを発表したとき、学生たちはみんな口がふさがらなかった。 德文翻译:Als der Lehrer die Ferien ankündigte, lächelten die Schüler alle breit.
在英文翻译中,“grinning from ear to ear”形象地表达了学生们非常高兴的状态。日文翻译中,“口がふさがらなかった”直接翻译了“合不拢嘴”的意思。德文翻译中,“lächelten die Schüler alle breit”也传达了学生们广泛的笑容。
这个句子通常出现在描述学校生活的文本中,特别是在讨论学生对放假消息的反应时。它强调了放假消息对学生情绪的积极影响,是一个典型的学校文化和社会*俗的反映。
1. 【合不拢嘴】 指人高兴得关不住嘴。