时间: 2025-07-29 17:31:15
他虽然平时成绩不好,但这次比赛表现出色,评价又作别论。
最后更新时间:2024-08-14 01:33:05
句子:“他虽然平时成绩不好,但这次比赛表现出色,评价又作别论。”
时态:一般现在时(“成绩不好”、“表现出色”) 语态:主动语态 句型:陈述句
句子描述了一个学生在平时成绩不佳的情况下,在比赛中表现出色,因此对他的评价需要重新考虑。这可能发生在学校环境中,强调了评价标准的多样性和灵活性。
这句话可能在鼓励或表扬某人时使用,强调了不应仅基于平时的表现来评价一个人,而应考虑更多的因素。这种表达方式体现了对个体的全面评价和尊重。
“又作别论”这个成语体现了中文中对情况变化的灵活处理和重新评估的文化*惯。在**文化中,人们倾向于全面考虑一个人的表现,而不是仅基于单一的标准。
英文翻译:Although he usually performs poorly in his studies, he excelled in this competition, so his evaluation needs to be reconsidered.
日文翻译:彼は普段成績が良くないが、今回の競技では素晴らしい成果をあげたので、評価は別問題だ。
德文翻译:Obwohl er normalerweise schlecht in seinen Studien abschneidet, hat er bei diesem Wettbewerb hervorragend abgeschnitten, sodass seine Bewertung neu überdacht werden muss.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即在特定情况下,一个人的表现可能与其平时的表现不同,因此对其的评价也需要相应调整。
1. 【又作别论】 应当另外作出评价。