时间: 2025-05-01 06:55:10
那个凶残成性的恶霸,经常欺负弱小,大家都避之唯恐不及。
最后更新时间:2024-08-12 13:14:44
句子:“那个凶残成性的恶霸,经常欺负弱小,大家都避之唯恐不及。”
时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子描述了一个社会中的负面人物,他的行为引起了周围人的恐惧和回避。这种描述常见于社会新闻、小说或戏剧中的反派角色。
在实际交流中,这样的句子可能用于警告、描述或批评某人的行为。语气通常是严肃或批评性的。
不同句式表达:
成语:“避之唯恐不及”反映了**文化中对于恶势力的普遍态度,即尽量避免与恶人接触,以免受到伤害。
英文翻译: "That vicious and ruthless bully often picks on the weak, and everyone avoids him like the plague."
重点单词:
翻译解读: 英文翻译保留了原句的负面情感和描述,使用了“like the plague”来表达“避之唯恐不及”的强烈回避感。
上下文和语境分析: 在英文语境中,这样的描述可能用于新闻报道、小说或日常对话中,强调恶霸的行为对社区的影响。
1. 【凶残成性】 凶恶残暴成了本性。形容极其凶狠残暴。