百词典

时间: 2025-07-19 05:24:14

句子

她披麻带索地坐在门口,等待着远行归来的亲人。

意思

最后更新时间:2024-08-21 16:59:32

语法结构分析

句子:“[她披麻带索地坐在门口,等待着远行归来的亲人。]”

  • 主语:她
  • 谓语:坐在、等待着
  • 宾语:(无直接宾语,但有间接宾语“亲人”)
  • 状语:披麻带索地、在门口、远行归来的

句子为陈述句,时态为现在进行时(“等待着”),表示正在进行的动作。

词汇学*

  • 披麻带索:形容极度悲伤或哀悼的状态。
  • 坐在:基本动词,表示位置。
  • 门口:名词,表示位置。
  • 等待着:动词,表示正在进行的等待动作。
  • 远行归来的:形容词短语,修饰“亲人”。
  • 亲人:名词,指家庭成员或亲戚。

语境理解

句子描述了一个悲伤的场景,女性因为亲人远行而极度悲伤,坐在门口等待亲人归来。这可能发生在亲人去世或长时间离家的情况下。

语用学分析

句子传达了深切的情感和对亲人的思念。在实际交流中,这种表达可能用于描述悲伤或期待的情境。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她悲伤地坐在门口,期待着远行的亲人归来。
  • 她在门口静静地坐着,心中满是对远行亲人的期盼。

文化与*俗

“披麻带索”在文化中常与丧事相关,表示对逝去亲人的哀悼。这个句子可能反映了的传统丧葬*俗。

英/日/德文翻译

  • 英文:She sat at the door in mourning, waiting for her loved one who had gone far away to return.
  • 日文:彼女は喪服を着てドアのところに座り、遠くへ行った親族の帰りを待っていた。
  • 德文:Sie saß trauernd vor der Tür und wartete auf ihren geliebten Verwandten, der weit weg gegangen war.

翻译解读

  • 重点单词
    • 披麻带索:in mourning(英文)、喪服を着て(日文)、trauernd(德文)
    • 远行归来的:who had gone far away to return(英文)、遠くへ行った(日文)、weit weg gegangen war(德文)

上下文和语境分析

句子在悲伤和期待的语境中使用,强调了情感的深度和对亲人的思念。在不同文化中,类似的表达可能有所不同,但核心情感是共通的。

相关成语

1. 【披麻带索】 披麻带孝。指服重孝。

相关词

1. 【亲人】 亲近人;使人感到亲切可爱; 亲信; 亲近百姓; 指直系亲属或配偶; 指关系亲近者。

2. 【归来】 从别处回到原来的地方:海外~。

3. 【披麻带索】 披麻带孝。指服重孝。

4. 【远行】 出远门; 犹远播。

相关查询

有口难言 有口难言 有口难言 有名无实 有名无实 有名无实 有名无实 有名无实 有名无实 有名无实

最新发布

精准推荐

词人才子 串结尾的词语有哪些 麻字旁的字 石图 细胞质遗传 穿红着绿 毕亲 对症下药 高门大族 辨具 包含园的成语 亲结尾的词语有哪些 手字旁的字 窃訾 一字千金 豕字旁的字 米字旁的字 雨字头的字 包含膛的词语有哪些 驴开头的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词