时间: 2025-04-28 14:28:28
新技术发布会吸引了众多业内人士,他们如水赴壑般前来观摩。
最后更新时间:2024-08-16 05:43:30
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了一个新技术发布会的盛况,众多业内人士被吸引前来观摩。这反映了科技行业对新技术的关注和热情。
句子在实际交流中用于描述某个活动或**的吸引力,强调了活动的成功和影响力。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“如水赴壑”是一个成语,比喻人或事物大量涌向某个地方,形象地描述了人们的热情和积极性。
英文翻译: "The new technology launch event attracted a large number of industry professionals, who came to observe and learn like water flowing into a ravine."
日文翻译: "新技術発表会は多くの業界関係者を引き寄せ、彼らは谷に流れ込む水のように観摩に来た。"
德文翻译: "Die Veranstaltung zur Vorstellung neuer Technologien hat eine große Anzahl von Fachleuten angezogen, die wie Wasser in ein Tal strömten, um zuzusehen und zu lernen."
在英文翻译中,“like water flowing into a ravine”准确地传达了“如水赴壑”的比喻意义。日文和德文翻译也成功地保留了原句的意境和情感。
句子在科技行业的背景下,强调了新技术发布会的吸引力和影响力。这种描述常见于科技新闻或行业报道中,用以突出活动的成功和重要性。
1. 【如水赴壑】 壑:大水坑,山沟。象水流向山涧一样。形容许多人纷纷奔向同一个目的地。