百词典

时间: 2025-07-12 13:26:09

句子

他努力工作了多年,终于如愿以偿地晋升为部门经理。

意思

最后更新时间:2024-08-16 05:24:36

1. 语法结构分析

句子:“他努力工作了多年,终于如愿以偿地晋升为部门经理。”

  • 主语:他
  • 谓语:努力工作了多年、晋升为
  • 宾语:(无直接宾语,但“晋升为部门经理”是谓语的结果)
  • 时态:过去时(“努力工作了多年”和“晋升为”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 努力:动词,表示尽力去做某事。
  • 工作:动词,表示从事劳动或职业活动。
  • 多年:时间状语,表示很长的时间。
  • 终于:副词,表示经过一段时间后发生某事。
  • 如愿以偿:成语,表示愿望得到满足。
  • 晋升:动词,表示提升到更高的职位。
  • 部门经理:名词,表示一个部门的管理者。

3. 语境理解

  • 这个句子描述了一个人经过长时间的努力工作后,最终达到了自己的职业目标,即晋升为部门经理。
  • 在职场文化中,晋升通常被视为对个人努力和能力的认可。

4. 语用学研究

  • 这个句子可以用在职场交流中,表达对某人职业成就的祝贺或肯定。
  • 隐含意义:努力和坚持是成功的关键。

5. 书写与表达

  • 不同的句式表达:
    • “经过多年的努力工作,他最终晋升为部门经理。”
    • “他的努力工作终于得到了回报,晋升为部门经理。”

. 文化与

  • 在许多文化中,晋升被视为个人职业发展的重要里程碑。
  • “如愿以偿”这个成语体现了**文化中对愿望实现的重视。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He worked hard for many years and finally got promoted to the position of department manager.
  • 日文翻译:彼は何年も一生懸命働いて、ついに部門マネージャーに昇進しました。
  • 德文翻译:Er hat viele Jahre hart gearbeitet und ist endlich zum Abteilungsleiter befördert worden.

翻译解读

  • 英文:强调了努力工作和最终的晋升结果。
  • 日文:使用了“一生懸命”来强调努力的程度。
  • 德文:使用了“hart gearbeitet”来强调努力的强度。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在职场相关的文本中,如工作总结、晋升公告或个人职业发展故事。
  • 在不同的文化背景下,晋升的意义和庆祝方式可能有所不同,但普遍都认可努力工作的重要性。

相关成语

1. 【如愿以偿】 偿:实现、满足。按所希望的那样得到满足。指愿望实现。

相关词

1. 【努力】 勉力;尽力。

2. 【如愿以偿】 偿:实现、满足。按所希望的那样得到满足。指愿望实现。

3. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

相关查询

一分子 一分子 一分子 一决胜负 一决胜负 一决胜负 一决胜负 一决胜负 一决胜负 一决胜负

最新发布

精准推荐

绝色佳人 翻手是雨,合手是云 下得 琬象 分售 养不大 鬲字旁的字 自字旁的字 干干脆脆 干字旁的字 釒字旁的字 舟字旁的字 肝肠寸断 打担 远开头的成语 急于星火

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词