百词典

时间: 2025-05-04 16:31:12

句子

这篇文章写得如此动人,仿佛文章憎命,让人读后久久不能忘怀。

意思

最后更新时间:2024-08-22 18:26:25

语法结构分析

句子:“[这篇文章写得如此动人,仿佛文章憎命,让人读后久久不能忘怀。]”

  • 主语:“这篇文章”
  • 谓语:“写得”
  • 宾语:“如此动人”
  • 状语:“仿佛文章憎命”
  • 补语:“让人读后久久不能忘怀”

句子时态为现在完成时,表达了一种已经发生并持续产生影响的动作。句型为陈述句,表达了对文章的评价和感受。

词汇学*

  • 写得:表示写作的结果或质量。
  • 如此动人:形容文章非常感人。
  • 仿佛:好像,比喻。
  • 文章憎命:比喻文章写得非常好,以至于让人感到它似乎有生命,有情感。
  • 久久不能忘怀:长时间难以忘记。

语境理解

句子表达了对一篇文章的高度评价,认为其内容感人至深,以至于读者难以忘怀。这种评价可能出现在文学评论、读书笔记或个人感悟中。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于表达对某篇文章的深刻印象和情感共鸣。使用这样的句子可以增强表达的情感深度和文学性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这篇文章的感人力如此之强,以至于读后让人难以忘怀。”
  • “读完这篇文章,我久久不能忘怀其动人的内容。”

文化与*俗

句子中的“文章憎命”是一个比喻,源自古代文学批评中对优秀文章的赞美。这种表达方式体现了文学中对文字生命力的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"This article is written so movingly that it seems to have a life of its own, leaving a lasting impression that one cannot forget for a long time."
  • 日文翻译:"この文章はとても感動的に書かれており、まるで文章が命を憎むかのようで、読んだ後も長く忘れられない。"
  • 德文翻译:"Dieser Artikel ist so bewegend geschrieben, dass er anscheinend ein Leben für sich hat und einen Eindruck hinterlässt, der lange nicht vergessen werden kann."

翻译解读

  • 英文:强调文章的感人力和持久影响。
  • 日文:使用了“命を憎む”这一比喻,传达了文章的生命力和情感。
  • 德文:突出了文章的生动性和难以忘怀的特点。

上下文和语境分析

句子可能在文学讨论或个人阅读体验分享中出现,强调文章的情感深度和读者的深刻印象。这种表达方式在文学领域尤为常见,用于评价和分享对文学作品的感受。

相关成语

1. 【文章憎命】 憎:厌恶。文章厌恶命运好的人。形容有才能的人遭遇不好。

相关词

1. 【仿佛】 似乎;好像:他干起活儿来~不知道什么是疲倦;像;类似:他的模样还和十年前相~。

2. 【文章憎命】 憎:厌恶。文章厌恶命运好的人。形容有才能的人遭遇不好。

相关查询

将废姑兴 将天就地 将天就地 将天就地 将天就地 将天就地 将天就地 将天就地 将天就地 将天就地

最新发布

精准推荐

康乾 续开头的词语有哪些 裹腰 頁字旁的字 提土旁的字 覆宗绝嗣 离恨 第四个字是事的成语大全_含事字的四字成语解析 飞字旁的字 反文旁的字 无结尾的词语有哪些 贝文 清孱 見字旁的字 心荡神驰 上援下推 包含咏的词语有哪些 巧捷万端 不胜其苦 壹结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词