时间: 2025-05-02 07:11:27
他作为一名环保人士,先天下之忧而忧,后天下之乐而乐,推动可持续发展。
最后更新时间:2024-08-11 05:43:42
句子:“[他作为一名环保人士,先天下之忧而忧,后天下之乐而乐,推动可持续发展。]”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一个环保人士的价值观和行为模式,强调他不仅关注当前的环境问题,也关心未来的环境状况,并致力于推动可持续发展的实践。
句子在实际交流中可能用于赞扬或描述一个环保人士的奉献精神和社会责任感。礼貌用语和隐含意义体现在对环保人士的正面评价和对其行为的肯定。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中使用了成语“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,体现了**传统文化中“先忧后乐”的价值观,强调个人对社会的责任感和奉献精神。
英文翻译:As an environmentalist, he worries about the world's concerns before others and enjoys the world's joys after others, promoting sustainable development.
日文翻译:環境活動家として、彼は世の中の懸念に先立って心配し、世の中の喜びに後から喜び、持続可能な発展を推進しています。
德文翻译:Als Umweltschützer sorgt er vor anderen für die Sorgen der Welt und genießt nach anderen die Freuden der Welt und fördert nachhaltige Entwicklung.
重点单词:
翻译解读:句子强调了环保人士的社会责任感和对可持续发展的贡献,不同语言的翻译都保留了这一核心意义。