百词典

时间: 2025-05-14 05:05:29

句子

他旋得旋失地找到了失物,但很快就又弄丢了。

意思

最后更新时间:2024-08-22 22:39:03

1. 语法结构分析

句子:“他旋得旋失地找到了失物,但很快就又弄丢了。”

  • 主语:他
  • 谓语:找到了、弄丢了
  • 宾语:失物
  • 状语:旋得旋失地、很快

句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

2. 词汇学*

  • 旋得旋失:形容词,意为“刚刚得到又很快失去”。
  • 失物:名词,指丢失的物品。
  • 很快:副词,表示时间短暂。

同义词扩展

  • 旋得旋失:得而复失、失而复得
  • 失物:遗失物、遗失品

3. 语境理解

句子描述了一个人的经历,他找到了丢失的物品,但不久后又丢失了。这个情境可能出现在日常生活中,如某人找到了丢失的钱包,但不久后再次丢失。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述某人的不幸或粗心。语气的变化可能影响听者对说话者的同情或批评。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他刚刚找到失物,却又很快丢失了。
  • 失物被他找到了,但不久后又不见了。

. 文化与

句子中“旋得旋失”可能蕴含了“得而复失”的文化意义,反映了人们对事物无常的感慨。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:He found the lost item, only to lose it again soon after.

日文翻译:彼は失くした物を見つけたが、すぐにまた失くしてしまった。

德文翻译:Er fand das verlorene Objekt, verlor es aber kurz darauf wieder.

重点单词

  • lost item (英) / 失くした物 (日) / verlorene Objekt (德)
  • soon (英) / すぐに (日) / kurz darauf (德)

翻译解读

  • 英文翻译强调了“only to”,表达了不幸的转折。
  • 日文翻译使用了“が”来表示转折。
  • 德文翻译使用了“aber”来表示转折。

上下文和语境分析

  • 英文翻译中的“only to”强调了不幸的结果。
  • 日文翻译中的“すぐに”强调了时间的短暂。
  • 德文翻译中的“kurz darauf”同样强调了时间的短暂。

通过这些分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境和语用学意义,以及如何在不同语言中表达相同的意思。

相关成语

1. 【旋得旋失】 很快得到,不久又失去。形容得失都很快。

相关词

1. 【失物】 被窃或遗失的物品。

2. 【旋得旋失】 很快得到,不久又失去。形容得失都很快。

相关查询

敢不唯命 敢不唯命 敢不唯命 敢不唯命 敢不唯命 敢不唯命 敢不唯命 敢不听命 敢不听命 敢不听命

最新发布

精准推荐

蝇头小利 相濡相呴 带天的汉字大全_带天的字有哪些 包含毓的词语有哪些 夏安居 包含警的词语有哪些 真凭实据 火上加油 狂的笔顺怎么写?这份狂字笔顺详解,助你规范书写汉字_汉字笔顺学习 吐露心腹 瓮中捉鳖 行字旁的字 带田的字有哪些?带田的汉字大全 弯弓饮羽 机心 豸字旁的字 月偏旁的字有哪些?这份列表让你快速掌握_汉字偏旁学习 田减一笔常用字汇总_田字减笔画汉字详解 臼字旁的字 拓结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词