时间: 2025-06-02 13:20:37
在纪念碑前,我们向那些在抗击外敌中捐躯殉国的先烈们致敬。
最后更新时间:2024-08-22 02:22:49
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子表达了对在抗击外敌中牺牲的英雄们的敬意,通常在纪念活动或特定的纪念日使用。
句子用于正式场合,表达对英雄的尊敬和纪念,语气庄重。
可以改写为:“我们在纪念碑前,向那些为国捐躯的先烈们表达我们的敬意。”
句子反映了**文化中对英雄的尊敬和纪念的传统,与清明节扫墓、烈士纪念日等活动相关。
英文翻译:At the monument, we pay tribute to the martyrs who sacrificed their lives in the fight against foreign enemies.
日文翻译:記念碑の前で、外国の敵と戦い、命を捧げた先烈たちに敬意を表します。
德文翻译:Vor dem Denkmal erheben wir unsere Reverenz den Märtyrern, die ihr Leben im Kampf gegen ausländische Feinde geopfert haben.
重点单词:
句子通常出现在纪念活动、教育场合或公共演讲中,强调对英雄的记忆和尊敬。在不同的文化和社会*俗中,对英雄的纪念方式和表达敬意的方式可能有所不同。
1. 【捐躯殉国】 殉国:为国家的利益而牺牲生命。为了国家而献出生命。