百词典

时间: 2025-07-12 12:56:43

句子

在那个宁静的夜晚,她的琴声如同凤吟鸾吹,抚慰了众人的心灵。

意思

最后更新时间:2024-08-12 12:16:42

1. 语法结构分析

句子:“在那个宁静的夜晚,她的琴声如同凤吟鸾吹,抚慰了众人的心灵。”

  • 主语:她的琴声
  • 谓语:抚慰了
  • 宾语:众人的心灵
  • 状语:在那个宁静的夜晚
  • 定语:如同凤吟鸾吹(修饰“她的琴声”)

句子为陈述句,使用了一般过去时态,被动语态(虽然“抚慰”通常不用于被动语态,但这里可以理解为隐含的被动意义)。

2. 词汇学*

  • 宁静的夜晚:形容夜晚非常安静和平和。
  • 琴声:指弹奏乐器(如钢琴、古筝等)时发出的声音。
  • 凤吟鸾吹:比喻美妙的声音,源自**古代神话中的凤凰和鸾鸟。
  • 抚慰:安慰、使平静。
  • 众人的心灵:指许多人的内心或情感。

3. 语境理解

句子描述了一个宁静的夜晚,一位女士弹奏的琴声非常美妙,能够安慰和抚慰听众的心灵。这种描述通常出现在文学作品中,用以表达音乐的力量和美感。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述一个音乐会或私人演奏的场景,强调音乐的治愈和抚慰作用。语气的变化可以影响听众对音乐效果的理解,如使用更加抒情的语气可以增强音乐的美感。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “那个宁静的夜晚,她的琴声宛如凤吟鸾吹,深深地抚慰了我们的心灵。”
  • “在宁静的夜晚,她的琴声如同凤吟鸾吹,给予了众人心灵的慰藉。”

. 文化与

句子中“凤吟鸾吹”是文化中的成语,用来形容美妙的声音。凤凰和鸾鸟在文化中象征着吉祥和美好。这个成语的使用增加了句子的文化深度。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:On that peaceful night, her piano music was like the singing of phoenixes and the blowing of luans, soothing the hearts of many.
  • 日文翻译:あの静かな夜、彼女のピアノの音は鳳凰の歌声と鸞の吹き声のようで、多くの人々の心を慰めた。
  • 德文翻译:An jenem friedlichen Abend klang ihre Klaviermusik wie das Singen von Phönixen und das Blasen von Luans und beruhigte die Herzen vieler Menschen.

通过这些翻译,我们可以看到不同语言在表达相同意境时的差异和相似之处。

相关成语

1. 【凤吟鸾吹】 比喻极为美妙的歌声。

相关词

1. 【众人】 商周时代的农业生产者; 一般人﹐群众; 大家。指一定范围内所有的人。

2. 【凤吟鸾吹】 比喻极为美妙的歌声。

3. 【夜晚】 时间词。夜间;晚上。

4. 【宁静】 (环境、心情)安静:游人很少,湖边十分~|心里渐渐~下来。

5. 【心灵】 指内心、精神、思想等:幼小的~|眼睛是~的窗户。

6. 【抚慰】 安慰百般~ㄧ~灾民。

相关查询

习俗移人 习俗移人 习俗移人 习惯若自然 习惯若自然 习惯若自然 习惯若自然 习惯若自然 习惯若自然 习惯若自然

最新发布

精准推荐

三分鼎足 抹贴 包含蹋的词语有哪些 吞鸟 包含壻的词语有哪些 口字旁的字 以弱制强 劝善规过 血字旁的字 包含砻的词语有哪些 冥鉴 阳子 包含鞭的词语有哪些 黹字旁的字 吾道将东 提手旁的字 精兵简政 研讨 革字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词