百词典

时间: 2025-04-28 00:49:50

句子

由于天气突然变冷,小红没有带厚外套,不得已而用之,穿上了妈妈的羽绒服。

意思

最后更新时间:2024-08-08 13:53:43

1. 语法结构分析

句子:“由于天气突然变冷,小红没有带厚外套,不得已而用之,穿上了妈妈的羽绒服。”

  • 主语:小红
  • 谓语:穿上了
  • 宾语:妈妈的羽绒服
  • 状语:由于天气突然变冷,没有带厚外套,不得已而用之

句子为陈述句,时态为现在完成时(穿上了),语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 天气:指大气状态,常用于描述气候变化。
  • 突然:表示变化发生得很快,出乎意料。
  • 变冷:指温度下降。
  • 小红:人名,此处作为主语。
  • 厚外套:指保暖性强的外衣。
  • 不得已:表示没有其他选择,只能这样做。
  • 用之:指使用某物。
  • 穿上:指将衣物套在身上。
  • 妈妈:指小红的母亲。
  • 羽绒服:指填充有羽绒的保暖衣物。

3. 语境理解

句子描述了一个具体情境:天气突然变冷,小红没有带厚外套,因此她穿上了妈妈的羽绒服。这个情境反映了日常生活中的一个小插曲,强调了应对突发情况的能力。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于描述一个具体**,传达了小红在特定情况下的行为选择。句子中的“不得已而用之”表达了小红没有其他选择,只能穿妈妈的羽绒服,这种表达方式体现了无奈和应急的语气。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 由于天气突然变冷,小红没有带厚外套,只能穿上妈妈的羽绒服。
  • 天气突然变冷,小红没有厚外套,所以她穿上了妈妈的羽绒服。

. 文化与

句子中“穿上妈妈的羽绒服”可能反映了家庭成员之间共享衣物的文化*俗,尤其是在紧急情况下,家庭成员之间的互相帮助和支持。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:Due to the sudden cold weather, Xiao Hong didn't bring a thick coat, so she had to wear her mother's down jacket.

日文翻译:急な寒さのため、小紅は厚いコートを持っていなかったので、母のダウンジャケットを着るしかなかった。

德文翻译:Aufgrund des plötzlichen Kälteanstiegs hatte Xiao Hong keinen dicken Mantel dabei, also musste sie die Daunenjacke ihrer Mutter anziehen.

重点单词

  • 天气:weather
  • 突然:suddenly
  • 变冷:turn cold
  • 小红:Xiao Hong
  • 厚外套:thick coat
  • 不得已:have no choice
  • 用之:use it
  • 穿上:put on
  • 妈妈:mother
  • 羽绒服:down jacket

翻译解读:句子在不同语言中的表达保持了原意,强调了小红在天气突然变冷时的应对措施。

上下文和语境分析:句子在不同语言中的翻译都保持了原句的语境和情境,传达了小红在没有厚外套的情况下,穿上了妈妈的羽绒服的情景。

相关成语

1. 【不得已而用之】 用:使用。没有办法,只好采用这个办法。

相关词

1. 【不得已而用之】 用:使用。没有办法,只好采用这个办法。

2. 【外套】 (~儿);大衣;罩在外面的西式短上衣。

3. 【天气】 指较短时间内阴、晴、风、雨、冷、暖等气象要素的综合状况。各地天气各不相同,此晴彼雨,此暖彼寒;即使在同一地区内,也会晴雨冷暖交替不停。由大气环流运动造成天气的变化。

4. 【妈妈】 母亲;尊称上年纪的妇女。

5. 【没有】 犹没收。

6. 【由于】 表示原因或理由:~老师傅的耐心教导,他很快就掌握了这门技术;表示原因,多与“所以、因此”等配合:~他工作成绩显著,因此受到了领导的表扬。

7. 【突然】 忽然;猝然; 耸立貌。

相关查询

少头无尾 少壮不努力,老大徒伤悲 少头无尾 少壮不努力,老大徒伤悲 少头无尾 少壮不努力,老大徒伤悲 少头无尾 少壮不努力,老大徒伤悲 少头无尾 少壮不努力,老大徒伤悲

最新发布

精准推荐

坐而待旦 物各有主 豕字旁的字 荒烟蔓草 不知所厝 工字旁的字 匕字旁的字 用度 包含丰的成语 提土旁的字 包含睃的词语有哪些 繁匿 明烛天南 水落石出 羣然 穷微 詟开头的词语有哪些 犬字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词