时间: 2025-04-29 10:19:40
在那个古老的部落里,现代法律的威无所施,因为部落有自己的传统规则。
最后更新时间:2024-08-16 08:45:27
句子:“在那个古老的部落里,现代法律的威无所施,因为部落有自己的传统规则。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了一个古老部落中,现代法律无法发挥作用,因为部落遵循自己的传统规则。这反映了法律与文化传统之间的冲突,以及在某些情况下,传统可能超越现代法律的效力。
句子在实际交流中可能用于讨论文化多样性、法律的适用性或传统与现代的冲突。语气的变化可能影响听众对句子含义的理解,例如,如果语气带有批评意味,可能暗示对传统规则的否定。
不同句式表达:
句子涉及的文化意义包括对传统的尊重和维护,以及对现代法律在不同文化环境中的适应性问题的思考。这可能与某些社会中法律与习俗的互动有关,例如,一些法律可能需要考虑到当地的文化和传统。
英文翻译:In that ancient tribe, the power of modern law is ineffective, because the tribe has its own traditional rules.
日文翻译:その古い部族では、現代の法律の力は無効であり、部族には独自の伝統的なルールがあるためです。
德文翻译:In diesem alten Stamm ist die Macht des modernen Rechts wirkungslos, weil der Stamm seine eigenen traditionellen Regeln hat.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【威无所施】 威:威力;所:处所,地方;施:施展。无处施展威力。即无用武之处。