百词典

时间: 2025-07-19 19:42:04

句子

骗子总是啖以甘言,让人放松警惕。

意思

最后更新时间:2024-08-15 01:15:10

语法结构分析

句子:“骗子总是啖以甘言,让人放松警惕。”

  • 主语:骗子
  • 谓语:总是啖以甘言
  • 宾语:让人放松警惕

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,表示骗子通常的行为模式。谓语“总是啖以甘言”中的“啖以”是一个动词短语,意为“用...来诱惑”,“甘言”指甜言蜜语。宾语部分“让人放松警惕”是一个复合结构,表示骗子通过甜言蜜语使人们放松警惕。

词汇学*

  • 骗子:指那些通过欺骗手段获取利益的人。
  • 总是:表示一贯的行为或状态。
  • 啖以甘言:用甜言蜜语来诱惑或欺骗。
  • 让人:使某人。
  • 放松警惕:减少或失去警觉性。

语境理解

这个句子描述了骗子常用的手段,即通过甜言蜜语来降低人们的警觉性,从而更容易实施欺骗。这种行为在各种文化和社会中都存在,是一种普遍的社会现象。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来说明骗子的行为模式,提醒人们保持警惕。它传达了一种警示的语气,强调了保持警觉的重要性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “骗子常用甜言蜜语来使人放松警惕。”
  • “甜言蜜语是骗子让人放松警惕的惯用手段。”

文化与*俗

“啖以甘言”这个表达在**文化中常用来形容那些用甜言蜜语来欺骗他人的人。这种行为在各种文化中都被视为不诚实和不可取的。

英/日/德文翻译

  • 英文:Scammers always use sweet words to make people let their guard down.
  • 日文:詐欺師はいつも甘い言葉を使って人々の警戒心を緩めます。
  • 德文:Betrüger benutzen immer süße Worte, um Menschen zu entschärfen.

翻译解读

  • 英文:Scammers (骗子) always (总是) use (啖以) sweet words (甘言) to make (让人) people (放松警惕).
  • 日文:詐欺師 (骗子) はいつも (总是) 甘い言葉 (甘言) を使って (啖以) 人々 (让人) の警戒心 (放松警惕) を緩めます (让人).
  • 德文:Betrüger (骗子) benutzen (啖以) immer (总是) süße Worte (甘言) um (让人) Menschen (放松警惕) zu entschärfen (放松警惕).

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论欺诈行为、警示人们保持警惕的语境中。它强调了甜言蜜语作为一种欺骗手段的普遍性和危险性。

相关成语

1. 【啖以甘言】 啖:引诱;甘:甜。用甜言蜜语去引诱人。

相关词

1. 【啖以甘言】 啖:引诱;甘:甜。用甜言蜜语去引诱人。

2. 【警惕】 对可能发生的危险情况或错误倾向保持敏锐的感觉:提高~,保卫祖国。

3. 【骗子】 耍弄骗术的人骗子落入法网|警惕政治骗子。

相关查询

一肚子坏水 一肚子坏水 一肚子坏水 一肚子坏水 一肚子坏水 一肚子坏水 一肚子坏水 一肚子坏水 一肚子坏水 一肚子坏水

最新发布

精准推荐

金字旁的字 茅屋 鹭约鸥盟 西字头的字 难解难分 雅客 包含笙的词语有哪些 羊字旁的字 見字旁的字 禊宴 死马当活马医 川字旁的字 鹘起 包含瑜的词语有哪些 石斛 戎首元凶 有增无已

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词