最后更新时间:2024-08-12 23:04:41
语法结构分析
句子:“这位作家坚持不懈地写作,功不唐捐,作品终于受到了广泛的认可。”
- 主语:这位作家
- 谓语:坚持不懈地写作、受到了
- 宾语:作品
- 状语:坚持不懈地、终于
- 定语:广泛的
- 补语:认可
时态:一般现在时(坚持不懈地写作)和一般过去时(受到了)。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
词汇学*
- 坚持不懈地:副词短语,表示持续不断地努力。
- 写作:动词,表示创作文学作品。
- 功不唐捐:成语,表示努力不会白费。
- 作品:名词,表示创作的文学或艺术成果。
- 广泛:形容词,表示范围广大。
- 认可:名词,表示承认和赞赏。
同义词:
- 坚持不懈地:不懈地、持续地
- 写作:创作、著述
- 广泛:普遍、普遍的
- 认可:承认、赞赏
反义词:
- 坚持不懈地:懈怠、放弃
- 写作:停止写作、搁笔
- 广泛:狭窄、有限
- 认可:否认、不承认
语境理解
句子描述了一位作家通过持续不断的努力,最终获得了广泛的认可。这个句子可能在鼓励人们坚持自己的梦想和目标,即使在面对困难和挑战时也不放弃。
语用学分析
这个句子可能在以下场景中使用:
- 鼓励他人坚持自己的梦想。
- 描述一个成功故事的转折点。
- 在文学或艺术领域的讨论中,强调努力的重要性。
书写与表达
不同句式表达相同意思:
- 这位作家不懈地写作,最终他的作品获得了广泛的认可。
- 通过坚持不懈的努力,这位作家的作品终于被广泛认可。
- 这位作家的作品,经过不懈的写作,最终赢得了广泛的认可。
文化与*俗
文化意义:
- 功不唐捐:这个成语源自**传统文化,强调努力和坚持的价值。
- 广泛的认可:在文学和艺术领域,获得广泛的认可是对作家或艺术家成就的高度评价。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- This writer persevered in writing, and his efforts were not in vain; his works finally gained widespread recognition.
重点单词:
- persevered:坚持不懈
- efforts:努力
- in vain:白费
- widespread recognition:广泛的认可
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了作家的坚持和最终的成功。
上下文和语境分析:
- 英文翻译在上下文中强调了作家的努力和成果,适合在鼓励和赞扬的语境中使用。
通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境和语用学特点,以及它在不同语言和文化中的表达。