时间: 2025-06-13 05:41:17
她的写作技巧很高超,总能断长续短,把复杂的故事讲得简洁明了。
最后更新时间:2024-08-22 21:02:51
句子:“她的写作技巧很高超,总能断长续短,把复杂的故事讲得简洁明了。”
时态:一般现在时,表示经常性的行为或状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了一个人的写作能力,强调其技巧的高超和表达的清晰。这种描述通常出现在文学评论、写作指导或个人介绍中。
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的写作能力,或者在教学中用作榜样。语气的变化可能影响听者的感受,如加强语气可能表示更强烈的赞赏。
不同句式表达:
句子中没有明显的文化或*俗元素,但“断长续短”可能源自**古代文学理论,强调文章的节奏和韵律。
英文翻译:Her writing skills are highly advanced, always able to break long sentences and continue with short ones, making complex stories clear and concise.
日文翻译:彼女の書き方は非常に高度で、長い文を短く切り、複雑な物語を明快に語ることができます。
德文翻译:Ihre Schreibfähigkeiten sind sehr fortgeschritten, sie kann immer lange Sätze unterbrechen und mit kurzen fortfahren, um komplexe Geschichten klar und präzise zu erzählen.
重点单词:
翻译解读:
句子可能在文学评论、写作教学或个人介绍中出现,用于强调某人的写作能力。在不同的语境中,句子的含义和效果可能有所不同,但总体上都是为了赞扬和肯定。
1. 【断长续短】 续:接、补。截断长的来补短的。比喻取别人的长处,来补自己的短处。