百词典

时间: 2025-07-31 15:45:59

句子

面对突如其来的客人,她张皇无措,不知道该怎么招待。

意思

最后更新时间:2024-08-20 02:23:08

语法结构分析

句子:“面对突如其来的客人,她张皇无措,不知道该怎么招待。”

  • 主语:她
  • 谓语:张皇无措,不知道
  • 宾语:该怎么招待
  • 状语:面对突如其来的客人

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 面对:to face, to confront
  • 突如其来:unexpected, sudden
  • 客人:guest
  • 张皇无措:to be at a loss, to be bewildered
  • 不知道:to not know
  • 招待:to entertain, to receive guests

同义词扩展

  • 突如其来:出乎意料 (unexpected), 骤然 (abrupt)
  • 张皇无措:手足无措 (at a loss), 茫然 (bewildered)

语境理解

句子描述了一个情境,即一个人突然面对客人时的不知所措。这种情境在日常生活中很常见,尤其是在没有准备的情况下。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来描述一个人在社交场合的尴尬或不适应。语气的变化可以影响听者对说话者情感状态的理解。

书写与表达

不同句式表达

  • 她面对突如其来的客人,感到张皇无措,不知如何招待。
  • 突如其来的客人让她张皇无措,不知道该怎么招待。

文化与*俗

在**文化中,招待客人是一种重要的社交礼仪。突然的客人可能会让人感到紧张,因为需要立即展现出好客和礼貌。

英/日/德文翻译

英文翻译:Facing an unexpected guest, she was bewildered and didn't know how to entertain.

日文翻译:突然の客に直面して、彼女はどうすればいいのか分からず、戸惑っていた。

德文翻译:Als sie einen unerwarteten Gast gegenüberstand, war sie verwirrt und wusste nicht, wie sie ihn empfangen sollte.

翻译解读

  • unexpected guest:突如其来的客人
  • bewildered:张皇无措
  • entertain:招待

上下文和语境分析

句子在描述一个具体的社交情境,强调了突然性和不确定性。这种情境在不同的文化中可能有不同的处理方式,但普遍存在的是对突然**的应对压力。

相关成语

1. 【张皇无措】 张皇:慌张;无措:举止失去常态。惊慌得不知怎么办才好。

2. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关词

1. 【客人】 被邀请受招待的人;为了交际或事务的目的来探访的人(跟‘主人’相对); 旅客; 客商。

2. 【张皇无措】 张皇:慌张;无措:举止失去常态。惊慌得不知怎么办才好。

3. 【招待】 欢迎接待招待外宾|招待所|招待会|招待远方来的亲戚|受到你们的热情招待,我们非常感谢; 指担任招待工作的人员女招待|他在宾馆作招待。

4. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关查询

地瘠民贫 地瘠民贫 地瘠民贫 地瘠民贫 地瘠民贫 地瘠民贫 地瘠民贫 地裂山崩 地裂山崩 地裂山崩

最新发布

精准推荐

化开头的成语 提手旁的字 戈字旁的字 川字旁的字 哀泣 苗而不秀 玉像 饰非掩过 包含凑的词语有哪些 出头之日 艸字旁的字 涨开头的词语有哪些 令仪 枕衣 名正理顺 何足道哉 嗣男 禾字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词