百词典

时间: 2025-06-25 15:22:04

句子

这次疫情让很多人对健康有了新的认识,真是今是昔非。

意思

最后更新时间:2024-08-10 09:15:24

语法结构分析

句子:“这次疫情让很多人对健康有了新的认识,真是今是昔非。”

  • 主语:这次疫情

  • 谓语:让

  • 宾语:很多人

  • 间接宾语:对健康有了新的认识

  • 补语:真是今是昔非

  • 时态:一般现在时

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 这次疫情:指当前或最近发生的疫情**。
  • :使役动词,表示导致某种结果。
  • 很多人:指数量较多的人群。
  • 对健康有了新的认识:表示对健康的理解和看法有了新的变化。
  • 真是今是昔非:成语,表示现在的情况与过去大不相同。

语境理解

  • 特定情境:句子描述了疫情对人们健康观念的影响,强调了疫情前后人们对健康的认识发生了显著变化。
  • 文化背景:在**文化中,健康一直被视为重要的生活要素,疫情可能加剧了这种认识。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在讨论疫情影响的公共演讲、文章或日常对话中出现。
  • 礼貌用语:句子本身较为中性,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
  • 隐含意义:强调了疫情对人们生活方式和观念的深远影响。

书写与表达

  • 不同句式
    • 疫情改变了很多人对健康的看法,现在与过去截然不同。
    • 很多人因为这次疫情而对健康有了更深的认识,真是今非昔比。

文化与*俗

  • 文化意义:“今是昔非”反映了**传统文化中对时间变迁和事物变化的感慨。
  • 成语典故:“今是昔非”源自《左传·僖公二十四年》,原文为“今是昨非”,意指现在与过去不同。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This pandemic has led many people to gain a new understanding of health, truly showing how things have changed from the past.
  • 日文翻译:このパンデミックによって、多くの人々は健康に対する新しい理解を得た、まさに今は昔と違う。
  • 德文翻译:Diese Pandemie hat vielen Menschen zu einem neuen Verständnis von Gesundheit verholfen, wirklich zeigt, wie sich die Dinge im Vergleich zum Vergangenen geändert haben.

翻译解读

  • 重点单词

    • pandemic:疫情
    • understanding:理解
    • truly:真正地
    • changed:改变
  • 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的意思,强调了疫情对健康观念的影响和时间的变化。

相关成语

1. 【今是昔非】 现在是对的,过去是错的。指认识过去的错误。同“今是昨非”。

相关词

1. 【今是昔非】 现在是对的,过去是错的。指认识过去的错误。同“今是昨非”。

2. 【健康】 (人体)发育良好,机理正常,有健全的心理和社会适应能力:恢复~|使儿童~地成长;(事物)情况正常,没有缺陷:各种课外活动~地开展起来|促进汉语规范化,为祖国语言的纯洁~而奋斗。

3. 【疫情】 疫病的发生和发展情况。

4. 【认识】 能够确定某一人或事物是这个人或事物而不是别的:我~他|他不~这种草药;通过实践了解、掌握客观事物:~世界,改造世界;指人的头脑对客观世界的反映:感性~|理性~。

相关查询

众志成城 众志成城 众志成城 众志成城 众志成城 众志成城 众志成城 众心成城 众心成城 众心成城

最新发布

精准推荐

鼎湖龙去 无字旁的字 公实 阳功 叠见层出 风雨飘飖 身显名扬 瞒开头的词语有哪些 手字旁的字 接触 暖结尾的词语有哪些 老虎车 巛字旁的字 腹结尾的词语有哪些 王字旁的字 事后诸葛亮 正正堂堂 靑字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词