时间: 2025-04-29 10:02:43
这本书的畅销证明了它的价值,它的影响力地久天长。
最后更新时间:2024-08-15 09:16:49
句子“这本书的畅销证明了它的价值,它的影响力地久天长。”是一个复合句,包含两个并列的分句。
主语:
谓语:
宾语:
时态:
语态:
*. 句型:
这个句子可能在讨论一本书的成功,强调其不仅在销售上取得了成功,而且在文化或社会影响上也具有长远的效应。这种表达常见于书评、市场分析或文化评论中。
这个句子可能在强调书籍的长期价值和影响力,可能在推荐书籍、评价书籍成就或讨论文化现象时使用。语气是肯定和赞扬的。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“地久天长”这个成语源自**传统文化,常用来形容爱情、友情或事物的持久性。在这个句子中,它用来强调书籍影响力的持久性。
英文翻译:
日文翻译:
德文翻译:
在翻译中,保持了原句的结构和意义,强调了书籍的销售成功和长期影响力。每个语言的表达都有其特定的语境和文化背景,因此在翻译时需要考虑这些因素。
1. 【地久天长】 时间长,日子久。
1. 【价值】 体现在商品里的社会必要劳动。价值量的大小决定于生产这一商品所需的社会必要劳动时间的多少。不经过人类劳动加工的东西,如空气,即使对人们有使用价值,也不具有价值; 积极作用这些资料很有参考~ㄧ粗制滥造的作品毫无~。
2. 【地久天长】 时间长,日子久。
3. 【畅销】 (货物)销路广,卖得快:~货|~各地。
4. 【证明】 用可靠的材料或事实来表明或判定真伪对错等证明一条定理|我证明他当时不在场; 可用来证实的材料事实是最好的证明; 以若干判断为根据,断定另一个判断为真的思维形式。断定一个判断为真,不等于该判断确实为真,也不等于一个判断的真实性确实得到断定。只有正确的证明,才能确实断定一个判断的真实性。一切证明都由论题、论据和论证组成,都通过推理实现,论据相当于推理的前提,论题相当于推理的结论,论证相当于推理形式。因此,证明必须遵守推理的规则。