百词典

时间: 2025-07-31 11:26:02

句子

这片土地天荆地棘,但正是这种挑战吸引了无数探险者。

意思

最后更新时间:2024-08-15 23:49:10

语法结构分析

句子“这片土地天荆地棘,但正是这种挑战吸引了无数探险者。”的语法结构如下:

  • 主语:“这片土地”和“这种挑战”
  • 谓语:“吸引了”
  • 宾语:“无数探险者”
  • 状语:“天荆地棘”(修饰主语“这片土地”)
  • 连词:“但”(连接两个分句)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 天荆地棘:形容环境极其恶劣,充满困难和危险。
  • 挑战:指需要克服的困难或问题。
  • 吸引:引起兴趣或注意。
  • 探险者:指喜欢冒险、探索未知领域的人。

语境理解

句子描述了一个环境恶劣的地方,但这种恶劣的环境却吸引了许多喜欢冒险和挑战的人。这可能是在描述一个自然环境如丛林、沙漠或高山,也可能是在比喻一个充满挑战的社会或职业环境。

语用学分析

这句话可能在鼓励人们面对困难和挑战,强调挑战的积极面,即它们能够激发人们的兴趣和动力。在实际交流中,这种表达可以用来激励他人或自我激励。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管这片土地充满天荆地棘,但它对探险者来说却是一个巨大的诱惑。
  • 探险者们被这片天荆地棘的土地所吸引,因为它提供了无尽的挑战。

文化与*俗

“天荆地棘”这个成语源自古代,用来形容环境极其恶劣。这个句子可能在文化背景下使用较多,强调面对困难时的勇气和决心。

英/日/德文翻译

  • 英文:This land is full of thorns and brambles, but it is precisely this challenge that attracts countless adventurers.
  • 日文:この土地は茨の生えた荒れ地だが、その挑戦こそが無数の冒険者を引き寄せている。
  • 德文:Dieses Land ist voller Dornen und Disteln, aber es ist genau diese Herausforderung, die unzählige Abenteurer anzieht.

翻译解读

  • 英文:强调了土地的恶劣条件和挑战对探险者的吸引力。
  • 日文:使用了“茨の生えた荒れ地”来表达“天荆地棘”,保留了原句的意境。
  • 德文:使用了“voller Dornen und Disteln”来描述土地的恶劣,与英文翻译相似。

上下文和语境分析

这句话可能在描述一个具体的探险场景,也可能是在比喻生活中的挑战。无论是哪种情况,它都在强调挑战的积极面,即它们能够激发人们的兴趣和动力。

相关成语

1. 【天荆地棘】 天地间布满荆棘,比喻世途或处境艰难。

相关词

1. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

2. 【土地】 田地;土壤; 领土;疆域; 泛指地区,地方; 测量地形; 神名。指掌管﹑守护某个地方的神。

3. 【天荆地棘】 天地间布满荆棘,比喻世途或处境艰难。

4. 【挑战】 激使敌方出战; 谓首开衅端; 鼓动对方与自己竞赛。

5. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细

相关查询

一言一动 一言一动 一言一行 一言一行 一言一行 一言一行 一言一行 一言一行 一言一行 一言一行

最新发布

精准推荐

先小人后君子 缶字旁的字 今董狐 田字旁的字 歹字旁的字 爪字旁的字 乎结尾的成语 举贤任能 谄上抑下 吉光片裘 追算 小足 澌结尾的词语有哪些 残香 口字旁的字 矫介 至高至上

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词