百词典

时间: 2025-04-30 17:55:25

句子

新闻报道的那起离奇案件,让人听了惊耳骇目。

意思

最后更新时间:2024-08-21 00:40:03

语法结构分析

句子:“[新闻报道的那起离奇案件,让人听了惊耳骇目。]”

  • 主语:“那起离奇案件”
  • 谓语:“让人听了”
  • 宾语:“惊耳骇目”

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句子结构清晰,主语明确,谓语动词“让人听了”表示一种影响或效果,宾语“惊耳骇目”描述了这种影响的具体表现。

词汇学*

  • 新闻报道:指通过新闻媒体进行的报道。
  • 离奇案件:指情节奇特、难以理解的案件。
  • 惊耳骇目:形容事情非常惊人,让人听了感到震惊。

同义词扩展

  • 离奇:怪异、不可思议、匪夷所思
  • 惊耳骇目:惊心动魄、触目惊心、骇人听闻

语境理解

句子描述了一个通过新闻报道的离奇案件,这种案件的特点是情节奇特,让人听了感到非常震惊。这种描述通常用于强调案件的非同寻常和引人注目。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于强调某个案件的超乎寻常和令人震惊的特性。它可以用在新闻讨论、法律分析或日常对话中,以引起听众的注意和兴趣。

书写与表达

不同句式表达

  • “那起离奇案件,通过新闻报道,引起了人们的极大震惊。”
  • “新闻报道中的离奇案件,其情节之奇特,让人听了不禁惊耳骇目。”

文化与*俗

“惊耳骇目”这个成语源自**古代文学,用来形容事情非常惊人,让人听了感到震惊。这个成语的使用反映了中文表达中对情感和感官体验的强调。

英/日/德文翻译

英文翻译:“The bizarre case reported in the news is so shocking that it leaves people stunned.”

日文翻译:“ニュースで報道された奇妙な**は、聞いた人を驚かせるほどです。”

德文翻译:“Der bizarre Fall, der in den Nachrichten gemeldet wurde, ist so schockierend, dass er die Menschen erschreckt.”

翻译解读

  • 英文:强调了案件的“bizarre”(离奇)和“shocking”(震惊)的特性。
  • 日文:使用了“奇妙な”(离奇)和“驚かせる”(惊吓)来传达相同的意思。
  • 德文:使用了“bizarre”(离奇)和“erschreckt”(惊吓)来表达。

上下文和语境分析

在不同的语言和文化中,“离奇案件”和“惊耳骇目”的表达可能有所不同,但核心意义是相似的,即强调案件的非同寻常和令人震惊的特性。这种表达在新闻报道和法律讨论中尤为常见,用于吸引听众的注意并传达**的重要性。

相关成语

1. 【惊耳骇目】 耳闻目见后内心震惊。

相关词

1. 【奇案】 离奇的案件;特别的案件。

2. 【惊耳骇目】 耳闻目见后内心震惊。

3. 【起离】 动身离开。

相关查询

下山 下山 下山 下山 下屋 下屋 下屋 下屋 下屋 下屋

最新发布

精准推荐

包含凰的词语有哪些 山高水低 流芳百世 首尾两端 螫蝎 青黄不接 包含厥的词语有哪些 十字旁的字 愁肠九回 三点水的字 示字旁的字 年近古稀 肃揖 走字旁的字 髟字旁的字 秋高气爽 通天塔 包含劬的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词