时间: 2025-04-30 04:05:15
在战乱年代,许多家庭不得不托孤寄命,以确保孩子的安全。
最后更新时间:2024-08-21 11:35:27
句子:“在战乱年代,许多家庭不得不托孤寄命,以确保孩子的安全。”
时态:一般现在时,表示一种普遍现象或真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了在战争频繁的年代,许多家庭为了孩子的安全,不得不将孩子托付给他人。这种行为反映了战争对普通家庭生活的巨大影响,以及父母为了孩子生存所做出的牺牲。
在实际交流中,这句话可能用于描述历史**、讨论战争对家庭的影响,或者在讨论社会责任和家庭责任时引用。句子传达了一种无奈和牺牲的情感。
不同句式表达:
文化意义:
相关成语:
英文翻译: During the era of war and chaos, many families had to entrust their children to others for safekeeping, to ensure the safety of their offspring.
日文翻译: 戦乱の時代に、多くの家族は子供を預けることを余儀なくされ、子供の安全を確保するために。
德文翻译: In der Zeit von Krieg und Chaos mussten viele Familien ihre Kinder anderen anvertrauen, um deren Sicherheit zu gewährleisten.
重点单词:
翻译解读:
句子在讨论战争对家庭的影响时非常有用,可以用于历史课程、社会学讨论或个人经历分享。句子传达了一种普遍的情感,即在极端困难时期,家庭为了孩子的生存所做出的牺牲。
1. 【托孤寄命】 寄命:以重要事宜相委托。临终前,将孤儿及重要事情相托。