时间: 2025-06-19 01:42:40
自从他当上了市长,连他的亲戚朋友都跟着沾光,真是“一人得道,鸡犬升天”。
最后更新时间:2024-08-07 09:13:27
句子:“自从他当上了市长,连他的亲戚朋友都跟着沾光,真是“一人得道,鸡犬升天”。”
句子时态为现在完成时,句型为陈述句。
句子描述了一个人成为市长后,他的亲戚朋友也因此受益的情况。这个句子在**文化中常见,反映了社会关系网中的连带效应。
句子在实际交流中可能用于批评或讽刺某人因个人地位提升而带来的不公平利益分配。语气可能带有讽刺或不满。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“一人得道,鸡犬升天”这个成语反映了**传统文化中对权力和地位的看法,即一个人的成功往往会影响到他周围的人。
英文翻译:Since he became the mayor, even his relatives and friends have benefited, truly a case of "when one attains enlightenment, even his pets ascend to heaven."
日文翻译:彼が市長になってから、彼の親戚や友人までもが恩恵を受けている、まさに「一人悟りを開くと、鶏や犬までも昇天する」というわけだ。
德文翻译:Seit er Bürgermeister geworden ist, profitieren sogar seine Verwandten und Freunde mit, wirklich ein Fall von "Wer erleuchtet wird, bringt sogar seine Haustiere in den Himmel."
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: