时间: 2025-06-01 04:45:44
有些政治家为了个人利益,变得惟利是视,忽视了公众的福祉。
最后更新时间:2024-08-21 01:13:32
句子:“有些政治家为了个人利益,变得惟利是视,忽视了公众的福祉。”
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子在特定情境中批评某些政治家过于追求个人利益而忽视了公众的利益。这种行为在政治领域是不被推崇的,因为它可能导致公共资源的滥用和社会不公。
在实际交流中,这句话可能用于批评或警示,提醒人们注意政治家的行为是否真正符合公众利益。语气的变化(如加重“忽视了”)可以增强批评的力度。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中“惟利是视”反映了一种功利主义的态度,这在某些文化中可能被视为负面品质。了解这种价值观可以帮助更好地理解句子的深层含义。
英文翻译:Some politicians, for personal gain, have become profit-oriented, neglecting the welfare of the public.
日文翻译:一部の政治家は個人の利益のために、利益だけを追求するようになり、公衆の福祉を無視している。
德文翻译:Einige Politiker haben sich aus Eigeninteresse zu Profitjägern entwickelt und die Wohlfahrt der Öffentlichkeit vernachlässigt.
在讨论政治伦理和公共责任时,这句话可以作为一个例子来说明政治家应该如何平衡个人利益与公众利益。在不同的文化和政治体系中,这种平衡的重要性可能有所不同。
1. 【惟利是视】 一心为利,别的什么都不顾。