时间: 2025-06-10 00:04:04
公司管理层在决策时,总是力求俯顺舆情,以维护员工的利益。
最后更新时间:2024-08-11 00:32:07
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子表达的是公司管理层在做出决策时,会考虑公众的意见和情绪,目的是为了保护员工的利益。这反映了公司管理层对员工福祉的重视和对公众意见的尊重。
句子在实际交流中可能用于表达公司管理层的决策原则,强调其对员工利益的重视和对公众意见的尊重。这种表达方式体现了礼貌和责任感,有助于建立良好的企业形象。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中“俯顺舆情”体现了对公众意见的尊重,这在企业文化中是一种积极的价值观。在**文化中,尊重公众意见和维护员工利益被视为企业社会责任的一部分。
英文翻译:The company's management always strives to align with public opinion when making decisions, in order to protect the interests of employees.
日文翻译:会社の経営陣は、意思決定の際に常に世論に従おうと努力し、従業員の利益を守るためです。
德文翻译:Die Unternehmensführung bemüht sich immer, bei Entscheidungen mit der öffentlichen Meinung übereinzustimmen, um die Interessen der Mitarbeiter zu schützen.
在英文翻译中,“strives to align with”表达了努力顺应的意思,“in order to”强调了目的。日文翻译中,“世論に従おうと努力し”同样表达了顺应公众意见的努力,“従業員の利益を守るため”明确了目的。德文翻译中,“bemüht sich immer”表示总是努力,“mit der öffentlichen Meinung übereinzustimmen”表达了与公众意见一致的意思,“um die Interessen der Mitarbeiter zu schützen”强调了保护员工利益的目的。
句子在企业管理、企业文化和社会责任等语境中具有重要意义。它强调了公司管理层在决策时考虑公众意见和员工利益的重要性,这种做法有助于建立良好的企业形象,增强员工的归属感和公众的信任。
1. 【俯顺舆情】 顺从民意,照舆论来行事。