时间: 2025-05-14 13:41:09
自从那次事故后,他每次开车都担惊忍怕,不敢大意。
最后更新时间:2024-08-21 18:16:59
句子:“自从那次事故后,他每次开车都担惊忍怕,不敢大意。”
时态:句子使用了现在时态,强调从过去某一点(事故)到现在的一种持续状态。 句型:这是一个陈述句,直接陈述了一个事实。
同义词扩展:
句子描述了一个人在经历了一次事故后,对开车的态度发生了变化,变得非常谨慎和害怕。这种变化可能是由于事故给他带来的心理创伤或对安全的重视。
这个句子在实际交流中可能用于描述某人的心理状态或行为变化。例如,在谈论交通安全、心理创伤恢复或个人成长的话题时,这个句子可以作为一个具体的例子。
不同句式表达:
在文化中,安全驾驶被高度重视,尤其是在经历了事故之后,人们会更加注意安全。这个句子反映了人对安全的重视和对事故后果的深刻认识。
英文翻译:Since the accident, he has been very cautious and fearful every time he drives, not daring to be careless.
日文翻译:あの事故以来、彼は運転するたびに非常に慎重で恐れをなしており、うっかりすることを恐れています。
德文翻译:Seit dem Unfall ist er bei jeder Fahrt äußerst vorsichtig und ängstlich und wagt es nicht, unvorsichtig zu sein.
重点单词:
翻译解读:
这个句子通常出现在讨论交通安全、事故后果或个人心理状态变化的语境中。它强调了事故对个人行为和心理的长期影响,以及对安全的持续重视。
1. 【担惊忍怕】 担心害怕。指常处在惊吓、恐惧之中。