时间: 2025-05-08 00:35:09
老王退休后,每天坚持锻炼,现在八十多岁,身体依然健康,真是寿比南山。
最后更新时间:2024-08-16 20:58:41
句子描述了老王退休后的生活状态,强调了他通过坚持锻炼保持了良好的健康状况,并且用“寿比南山”这一成语来赞美他的长寿。这个句子在特定的情境中,如家庭聚会、社区活动等,用来表达对老年人的敬意和祝福。
句子在实际交流中用于表达对老年人的尊重和祝福,同时也传递了一种积极的生活态度和健康观念。使用“寿比南山”这样的成语增加了句子的文化内涵和表达的深度。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“寿比南山”是一个传统的成语,用来祝福人长寿。这个成语源自《诗经》中的“南山之寿,不骞不崩”,在文化中,南山象征着长寿和不朽。
英文翻译:After retiring, Lao Wang exercises every day. Now in his eighties, he is still in good health, truly living a long life like the South Mountain.
日文翻译:老王は引退後、毎日運動を続けています。今では八十歳を過ぎていますが、まだ健康で、まさに南山のような長寿です。
德文翻译:Nach seiner Pensionierung führt Lao Wang jeden Tag Übungen durch. Jetzt, im Alter von über 80 Jahren, ist er immer noch gesund, wirklich ein langes Leben wie den Südberg.
在翻译过程中,保持了原文的意思和情感,同时考虑到了目标语言的文化背景和表达*惯。例如,“寿比南山”在英文中翻译为“living a long life like the South Mountain”,在日文中翻译为“南山のような長寿”,在德文中翻译为“ein langes Leben wie den Südberg”,都保留了长寿的象征意义。
1. 【寿比南山】 寿命象终南山那样长久。用于祝人长寿。
1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。
2. 【健康】 (人体)发育良好,机理正常,有健全的心理和社会适应能力:恢复~|使儿童~地成长;(事物)情况正常,没有缺陷:各种课外活动~地开展起来|促进汉语规范化,为祖国语言的纯洁~而奋斗。
3. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。
4. 【寿比南山】 寿命象终南山那样长久。用于祝人长寿。
5. 【退休】 职工因年老或因公致残等而离开工作岗位,按期领取生活费用:~金|他去年已经~。
6. 【锻炼】 指锻造或冶炼;通过体育运动使身体强壮:体育~|~身体,保卫祖国;通过生产劳动、社会活动和工作实践,使觉悟、工作能力等提高。