百词典

时间: 2025-05-01 02:54:06

句子

这部电影的悲剧结局让人刿心刳肺,久久不能忘怀。

意思

最后更新时间:2024-08-12 20:01:09

语法结构分析

句子:“这部电影的悲剧结局让人刿心刳肺,久久不能忘怀。”

  • 主语:“这部电影的悲剧结局”
  • 谓语:“让人刿心刳肺”和“久久不能忘怀”
  • 宾语:“人”(在“让人刿心刳肺”中作为间接宾语)

这是一个陈述句,描述了电影的悲剧结局对观众情感的深刻影响。

词汇学习

  • 悲剧结局:指电影以悲伤或不幸的方式结束。
  • 刿心刳肺:形容极度悲痛,心肺都被割裂的感觉。
  • 久久不能忘怀:长时间难以忘记。

语境理解

这句话描述了观众在观看一部悲剧电影后的深刻情感体验。文化背景中,悲剧往往强调命运的无常和人生的苦难,这种类型的电影常常旨在引发观众的深层次思考和情感共鸣。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于表达对某部电影的强烈情感反应,尤其是在讨论电影艺术或个人观影体验时。使用“刿心刳肺”这样的强烈表达,表明说话者对电影的情感投入非常深。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这部电影的悲剧结局深深触动了我的心灵,我难以忘怀。”
  • “这部电影的悲剧结局给我留下了深刻的印象,久久挥之不去。”

文化与习俗

“刿心刳肺”这个成语源自古代汉语,用来形容极度的痛苦和悲伤。在现代汉语中,这样的表达较少见,但在文学和艺术评论中仍可能被用来强调情感的深度。

英/日/德文翻译

  • 英文:The tragic ending of this movie leaves people heartbroken and unforgettable for a long time.
  • 日文:この映画の悲劇的な結末は人々の心を痛めつけ、長く忘れられない。
  • 德文:Das tragische Ende dieses Films lässt die Menschen höllisch leiden und ist lange nicht zu vergessen.

翻译解读

在翻译中,“刿心刳肺”被翻译为“heartbroken”(英文)、“心を痛めつけ”(日文)和“höllisch leiden”(德文),都传达了极度的悲痛和痛苦。

上下文和语境分析

这句话通常出现在电影评论、观后感或个人博客中,用来表达对电影情感深度的评价。在不同的文化和社会背景中,人们对悲剧的接受和理解可能有所不同,但普遍都能理解这种强烈的情感表达。

相关成语

1. 【刿心刳肺】 形容费尽心思,刻意为之。

相关词

1. 【刿心刳肺】 形容费尽心思,刻意为之。

2. 【悲剧】 戏剧的主要类别之一,以表现主人公与现实之间不可调和的冲突及其悲惨结局为基本特点;比喻不幸的遭遇:酒后驾车,酿成车毁人亡的~。

3. 【电影】 (~儿)一种综合艺术,用强灯光把拍摄的形象连续放映在银幕上,看起来像实在活动的形象。

4. 【结局】 最后的结果;最终的局面:~出人意料|悲惨的~。

相关查询

爱毛反裘 爱毛反裘 爱毛反裘 爱毛反裘 爱毛反裘 爱毛反裘 爱毛反裘 爱毛反裘 爱毛反裘 爱老慈幼

最新发布

精准推荐

鹰开头的成语 富贵他人合 奈向 歔吁 方幅 鱼字旁的字 灯结尾的词语有哪些 返结尾的词语有哪些 裁云剪水 有钱使得鬼推磨 米字旁的字 口字旁的字 话说 色字旁的字 取予有节 当之有愧 通商惠工 韭字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词