时间: 2025-06-18 12:35:27
在紧急情况下,我们需要的是冷静和秩序,而不是作浪兴风。
最后更新时间:2024-08-10 21:01:06
句子:“在紧急情况下,我们需要的是冷静和秩序,而不是作浪兴风。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词:
句子强调在紧急情况下,保持冷静和秩序的重要性,避免制造不必要的混乱。这种观点在各种紧急情况(如自然灾害、突发公共卫生**等)中都适用。
句子在实际交流中用于强调在紧急情况下应采取的正确态度和行为。使用这种表达可以传达出对情况的严肃性和对秩序的重视。
不同句式表达:
作浪兴风:这个成语源自**古代,比喻制造混乱或骚动。在现代汉语中,常用来批评那些在紧急情况下制造不必要麻烦的行为。
英文翻译:In an emergency, what we need is calmness and order, not creating chaos.
日文翻译:緊急事態では、冷静さと秩序が必要であり、混乱を引き起こすことではない。
德文翻译:In einer Notlage brauchen wir Ruhe und Ordnung, nicht das Verursachen von Chaos.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【作浪兴风】 掀起风浪。比喻制造事端。