百词典

时间: 2025-08-01 22:36:47

句子

在演讲比赛中,小华突然忘词了,她大惊失色,脸都红了。

意思

最后更新时间:2024-08-15 19:09:32

语法结构分析

句子:“在演讲比赛中,小华突然忘词了,她大惊失色,脸都红了。”

  • 主语:小华
  • 谓语:忘词了、大惊失色、脸都红了
  • 宾语:无具体宾语,谓语为状态或动作
  • 时态:过去时(忘词了、大惊失色、脸都红了)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 在演讲比赛中:表示**发生的背景或情境。
  • 小华:主语,指代一个具体的人。
  • 突然:副词,表示**发生的突然性。
  • 忘词了:动词短语,表示忘记了演讲中的词句。
  • 大惊失色:成语,形容非常惊讶,脸色都变了。
  • 脸都红了:表示因紧张或尴尬而脸红。

语境理解

  • 特定情境:演讲比赛是一个公开场合,忘词可能会导致尴尬和紧张。
  • 文化背景:在许多文化中,公开演讲是一项重要的社交技能,忘词可能会被视为尴尬或不专业。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子描述了一个在演讲比赛中的突发情况,适用于描述紧张或尴尬的社交场合。
  • 礼貌用语:句子本身不涉及礼貌用语,但描述了一个可能需要礼貌应对的情境。
  • 隐含意义:句子隐含了小华的紧张和尴尬,以及她在公众面前的脆弱性。

书写与表达

  • 不同句式
    • 小华在演讲比赛中突然忘词,她脸色大变,脸红如火。
    • 在演讲比赛中,小华的词句突然从脑海中消失,她的脸色变得苍白,脸颊泛红。

文化与*俗

  • 文化意义:演讲比赛在很多文化中都是一种展示口才和自信的活动,忘词可能会被视为缺乏准备或紧张。
  • 相关成语:大惊失色、脸红耳赤

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During the speech competition, Xiao Hua suddenly forgot her lines, she was startled and turned pale, her face turned red.
  • 日文翻译:スピーチコンテストで、小華は突然言葉を忘れ、驚いて顔色が変わり、顔が赤くなった。
  • 德文翻译:Während des Redewettbewerbs vergaß Xiao Hua plötzlich ihre Worte, sie wurde überrascht und blass, ihr Gesicht wurde rot.

翻译解读

  • 重点单词
    • 忘词了:forgot her lines(英文)、言葉を忘れ(日文)、vergaß ihre Worte(德文)
    • 大惊失色:was startled and turned pale(英文)、驚いて顔色が変わり(日文)、wurde überrascht und blass(德文)
    • 脸都红了:her face turned red(英文)、顔が赤くなった(日文)、ihr Gesicht wurde rot(德文)

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子描述了一个具体的场景,即小华在演讲比赛中的突发情况。
  • 语境:这个场景通常与紧张、尴尬和公众表现有关,适用于描述类似的社交场合。

相关成语

1. 【大惊失色】 非常害怕,脸色都变了。

相关词

1. 【大惊失色】 非常害怕,脸色都变了。

2. 【突然】 忽然;猝然; 耸立貌。

相关查询

斯事体大 斯事体大 斯事体大 斯事体大 斯事体大 斯事体大 斯文一脉 斯文一脉 斯文一脉 斯文一脉

最新发布

精准推荐

包含蛊的词语有哪些 雀屏中选 音与政通 采字旁的字 半间半界 虎跳龙拿 折文旁的字 怏怏不乐 的当 士字旁的字 贴费 含沙射影 燕警 畏备 疋字旁的字 石字旁的字 包含尹的词语有哪些 囷开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词