时间: 2025-05-29 09:04:03
演讲者为了打动听众,讲得唇焦口燥,声音都有些沙哑了。
最后更新时间:2024-08-15 00:27:04
句子:“[演讲者为了打动听众,讲得唇焦口燥,声音都有些沙哑了。]”
时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词扩展:
句子描述了演讲者在演讲过程中为了打动听众而付出了努力,以至于声音都变得沙哑。这种描述常见于强调演讲者的热情和投入,以及听众可能因此而感受到的情感共鸣。
在实际交流中,这种描述常用于赞扬演讲者的努力和热情,同时也暗示了演讲的效果可能很好,因为听众被深深打动。这种表达方式带有一定的夸张和修辞效果,用以增强语言的表现力。
不同句式表达:
在**文化中,演讲者为了打动听众而付出的努力常常被视为一种美德,尤其是在公共演讲或教育场合。这种描述体现了对演讲者敬业精神的赞赏。
英文翻译:The speaker, in order to move the audience, spoke until their lips were parched and their voice became hoarse.
日文翻译:スピーカーは聴衆に感動させるために、唇がかわき、声がかすれるまで話した。
德文翻译:Der Redner sprach, um das Publikum zu bewegen, bis seine Lippen trocken waren und seine Stimme heiser wurde.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【唇焦口燥】 焦:干。形容说话过多而口唇干燥。