时间: 2025-05-01 09:27:07
面对强敌,只有将勇兵雄的军队才能稳操胜券。
最后更新时间:2024-08-16 21:13:58
句子:“面对强敌,只有将勇兵雄的军队才能稳操胜券。”
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
同义词:
反义词:
句子在军事或竞争情境中使用,强调在面对强大对手时,只有具备勇敢将领和强壮士兵的军队才能确保胜利。
句子用于激励或强调特定条件下的成功可能性。在实际交流中,可以用作鼓励或警示,语气坚定。
不同句式表达:
句子蕴含了**传统文化中对军事力量的重视和对勇敢、强壮的赞美。成语“稳操胜券”源自古代战争,强调对胜利的把握。
英文翻译: “Only an army with brave generals and strong soldiers can ensure victory when facing a formidable enemy.”
日文翻译: 「強敵に対峙する時、勇敢な将軍と強い兵士を持つ軍隊だけが勝利を確実にすることができる。」
德文翻译: “Nur eine Armee mit tapferen Generälen und starken Soldaten kann den Sieg sichern, wenn sie einem mächtigen Gegner gegenübersteht.”
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: